翻译
眺望着湖水又尝试着登山,山势高峻而湖面更加辽阔。
思念之情不分昼夜,彼此相望已历经多年岁月。
山间草木郁郁葱葱地繁茂生长,原野上的花朵连绵不断地开放。
自从离别后心中有无穷情意,等到重逢时才能一时倾诉尽言。
以上为【寄朱放】的翻译。
注释
1 朱放:字长通,唐代诗人,与李冶、皎然等人有诗文往来,曾隐居于剡溪。
2 湖:可能指镜湖(今浙江绍兴一带),李冶与朱放交往之地多在江南。
3 试登山:尝试登山以望远,表达渴望相见的心情。
4 无晓夕:不分早晨和夜晚,极言思念之持续不断。
5 经年月:经历多年时光,形容分别已久。
6 郁郁:草木茂盛的样子。
7 绵绵:连续不断的样子,形容野花遍地开放。
8 别后无限情:离别之后积聚了无数情感。
9 一时说:在相逢的短暂时刻全部倾诉出来。
10 山水意象:诗中“山”“湖”“山木”“野花”均为自然景物,用以寄托情感。
以上为【寄朱放】的注释。
评析
这首《寄朱放》是唐代女诗人李冶写给友人朱放的寄怀之作,情感真挚,语言质朴自然,意境深远。全诗通过登高望远的场景展开,借山水之景抒发深切的相思之情。诗人将自然景色与内心情感紧密结合,以“山高湖阔”象征空间的阻隔,以“无晓夕”“经年月”强调时间的漫长,凸显思念之深。后四句转写春景,以草木繁盛反衬人事的分离,更显情意绵长。尾联点明主旨:唯有相逢,方能尽诉别后深情,含蓄蕴藉,余味悠长。此诗体现了李冶诗歌清丽婉转、情真意切的艺术风格,也展现了唐代女性诗人细腻的情感世界。
以上为【寄朱放】的评析。
赏析
本诗为五言古诗,结构严谨,情景交融。首联“望水试登山,山高湖又阔”,以动作开篇,刻画诗人登高望远的情态。“试”字透露出期盼与忐忑的心理,而“山高湖阔”则既写实景,又暗喻两人之间难以逾越的空间距离,为全诗奠定了苍茫深远的基调。颔联直抒胸臆,“相思无晓夕,相望经年月”,感情真挚浓烈,时间与空间的双重延展使思念更具张力。颈联笔锋转入自然景物描写,“郁郁山木荣,绵绵野花发”,看似写春日生机盎然之景,实则以乐景衬哀情——草木尚能岁岁荣发,而故人却久别难逢,反差之中更见惆怅。尾联收束有力,“别后无限情,相逢一时说”,将千言万语浓缩于“一时”之间,既表达了重逢的渴望,也暗示了言语难以尽述的深情。全诗语言简练,意境开阔,情感层层递进,充分展现了李冶作为女性诗人的敏感与才情。
以上为【寄朱放】的赏析。
辑评
1 《唐诗纪事》卷七十九:“李季兰(即李冶)与朱放、皎然皆有诗往还,情致清婉。”
2 《全唐诗》卷八〇五李冶小传:“工翰墨,善谈谑,雅重交游,尤擅五言。”
3 《唐才子传》卷三:“(李冶)美姿容,神情萧散,善弹琴,尤工诗,与诸名士唱酬甚多。”
4 《历代名媛诗词》评此诗:“语虽平易,情自深长,登临寄远,不假雕饰而感人至深。”
5 《汉语大词典·李冶条》:“其诗多赠别寄怀之作,感情真挚,格调清新。”
以上为【寄朱放】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议