翻译
京城的风尘遥远难至,褒斜道中烟雾露水浓重、路途艰险。你北上京洛似有远见卓识,而我南行却如异乡之鸟,孤寂无依。离别的路上琴声仿佛中断,秋日山间唯有猿啼鸟鸣相伴。一旦分别,再不能共饮于青岩之下,只能徒然伫立,遥望白云寄托思念之情。
以上为【送梓州高参军还京】的翻译。
注释
梓州,今四川三台。
高参军,生平不详。参军,谓参谋军事。晋以后军府和王国始置为官员,沿至隋唐,兼为郡官。
京洛:洛阳的别称。因东周、东汉均建都于此,故名。
风尘:风与尘,喻旅途辛苦。
褒斜:即褒斜道,古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。通道山势险峻,历代凿山架木,于绝壁修成栈道,旧时为川陕交通要道。
烟露:一作“烟雾”。
“北游君似智”句:语本《庄子·知北游》:“知北游于玄水之上。”按“知”即智。
“南飞我异禽”句:指由京来蜀。典出《庄子·逍遥游》鲲鹏图南。禽,指鹏。异禽,与鹏有异,谓无鹏之宏志。
青岩酌:青山饯行。
白云心:谓思念之情。《穆天子传》载西王母《白云谣》:“白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。”
1 送梓州高参军还京:题为送别在梓州任职的高姓参军返回京城长安。“参军”为唐代官职名,属幕府僚佐。
2 梓州:唐代州名,治所在今四川三台县。
3 京洛:指京城长安与洛阳,此处偏指长安,为当时政治中心。
4 风尘:指旅途奔波与世俗纷扰,亦暗喻仕途艰辛。
5 褒斜:即褒斜道,古代连接关中与巴蜀的重要栈道,自陕西眉县经褒谷至汉中,地势险峻。
6 烟露深:形容山路幽深,雾气弥漫,行路艰难。
7 北游君似智:称赞高参军北上求仕为明智之举。
8 南飞我异禽:诗人自谓南迁如异乡之鸟,喻处境孤苦、志向不合时俗。
9 别路琴声断:化用伯牙子期“高山流水”典故,暗示知音分离,友情中断。
10 青岩酌:指在山中饮酒清谈,象征隐逸生活;“空伫白云心”表达对高洁志趣的向往与不得实现的怅惘。
以上为【送梓州高参军还京】的注释。
评析
《送梓州高参军还京》是唐代诗人卢照邻的作品。这是一首送别诗,是作者宦游四川期间所作,诗中抒写了送高参军的离情别绪,流露了对友人路远艰难的担心和别后的思念之情。景凄词切,情真而思深。
这是一首送别诗,表达了诗人卢照邻对友人高参军赴京的复杂情感。诗中既有对友人前程的祝愿,也暗含自身漂泊失意的感伤。通过“京洛风尘”与“褒斜烟露”的地理对照,突显出仕途与隐逸、进取与困顿之间的张力。诗人以“南飞我异禽”自比,流露出怀才不遇、羁旅孤独的悲凉心境。全诗语言简练,意境苍茫,情感真挚,体现了初唐送别诗由齐梁绮丽向盛唐风骨过渡的风格特征。
以上为【送梓州高参军还京】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联以地理空间开篇,“京洛”与“褒斜”并置,既点明二人行踪,又隐喻仕隐之别。颔联直抒胸臆,一“智”一“异”,对比强烈,凸显诗人内心的矛盾与自嘲。颈联转写离别场景,“琴声断”三字极富感染力,将无形的离愁具象化;“猿鸟吟”以动衬静,烘托秋山孤寂。尾联收束于想象之境,“青岩酌”与“白云心”呼应隐逸理想,而“空伫”二字则道尽无奈与追思。全诗用典自然,意象清冷,格调沉郁,展现了卢照邻诗歌“工致中有风骨”的特点,是其五言短制中的佳作。
以上为【送梓州高参军还京】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:右拾遗卢公诗,辞清而气古,虽涉齐梁之体,而风骨渐立,此篇可见。
2 《唐诗镜》:语虽简淡,而情致深远,结语含思不尽。
3 《唐诗选脉会通评林》:起语雄浑,中幅凄切,结处悠然神远,送别诗妙境也。
4 《古诗笺》:风尘、烟露,已伏下“乖”字;琴断猿吟,正写出别情;末二句寄慨遥深,非徒应酬之作。
5 《历代诗发》:卢升之诗,多哀音,然不堕纤靡,如此诗之苍秀,足称大雅。
以上为【送梓州高参军还京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议