翻译
我这漂泊于万里尘世间的游子,正值暮春三月桃花李花盛开之时。往事已去,纷乱无尽;忧愁袭来,难以自持。我纵情高歌,欲效接舆笑世,却如孔子叹凤之不遇;仕途失意,只好返身占卜问龟。野草丛生,阻碍行人脚步;繁花满枝,连鸟儿飞过也显得迟缓。你们二位贤友公务之余,仍眷念旧情,寄来求友之诗。可哪里知道我这厌倦宦游之人,两鬓已渐渐斑白如丝。
以上为【山行寄刘李二参军】的翻译。
注释
1. 烟尘客:指漂泊于旅途、历经风尘的游子。烟尘,象征旅途劳顿与战乱背景。
2. 三春:指春季的三个月,即孟春、仲春、季春,此处特指暮春时节。
3. 桃李时:桃花李花盛开的季节,比喻美好时光或青春年华。
4. 狂歌欲叹凤:化用《论语·子罕》“凤兮凤兮,何德之衰”,孔子感叹凤凰不现,喻圣人不遇明时。此处诗人自比孔子,慨叹自己怀才不遇。
5. 失路反占龟:失路,指仕途无门;占龟,古代用龟甲占卜吉凶。意谓仕途困顿,只得求助于卜筮。
6. 草碍人行缓,花繁鸟度迟:表面写山行实景,实则以草木繁盛阻碍行旅,暗喻人生道路艰难、前程滞涩。
7. 彼美参卿事:彼美,指刘、李二参军;参卿,即参军,官名,属幕府僚佐。赞美二人政务之余不忘友情。
8. 留连求友诗:留连,依恋不舍;求友诗,指友人寄来的思念之作。
9. 倦游子:厌倦宦游、漂泊生涯的人,诗人自指。
10. 两鬓渐如丝:形容年岁渐长,鬓发斑白,抒发迟暮之感。
以上为【山行寄刘李二参军】的注释。
评析
此诗为卢照邻在宦游途中寄赠友人刘、李两位参军所作,抒发了羁旅飘零、仕途失意、年华老去的深沉感慨。全诗以“山行”起兴,将自然景物与内心情感交融,借桃李盛时反衬自身衰颓,以草碍鸟迟暗喻人生困顿。结构上由景入情,层层递进,末以友人寄诗勾出倦游之叹,含蓄而深挚。语言清丽中见苍凉,情感真挚而不失节制,体现了初唐士人典型的仕隐矛盾与生命意识。
以上为【山行寄刘李二参军】的评析。
赏析
本诗属五言古诗,格调沉郁,情景交融。首联以“万里烟尘”与“三春桃李”对举,空间之广与时间之美形成强烈反差,凸显游子孤寂。颔联直抒胸臆,“事去”“愁来”二句简洁有力,写出往事不可追、忧思难自遣的心理状态。颈联用典精切,“叹凤”见志士之悲,“占龟”显穷途之叹,儒者风骨与无奈心境跃然纸上。尾联前四句写景,实为寓情于景——草碍、花繁、鸟迟,皆非客观描写,而是诗人内心阻滞感的外化。结尾由友人寄诗转入自伤,以“两鬓如丝”收束全篇,将个体生命置于广阔时空之中,余韵悠长。全诗语言质朴而意蕴深厚,是卢照邻羁旅诗中的佳作。
以上为【山行寄刘李二参军】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十一收录此诗,题下注:“一作《山中寄刘参军》。”
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评卢照邻诗:“工致中有疏宕之气,尤善以景写情。”此诗“草碍人行缓,花繁鸟度迟”正合此评。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在评卢照邻其他作品时称其“感慨深至,音节悲凉”,可移用于此。
4. 近人闻一多《唐诗杂论》指出卢照邻晚年诗多“身世之悲与自然之美的对照”,此诗“三春桃李”与“两鬓如丝”正是典型例证。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》认为卢照邻在蜀中任职期间多有寄赠同僚之作,此诗当作于其任新都尉前后,反映其仕途困顿心态。
以上为【山行寄刘李二参军】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议