翻译
京城之中到处都已少见闲人,唯有我与你还能并辔而行。
你的诗名远扬,我常与你唱和;平日里也总是共饮美酒,门户常开,情谊相随。
我们曾一同在宫阙之下聆听晨钟暮鼓,如今你却独自奔赴军前,听闻战鼓声声。
今日在春明门外与你分别,此后再无机会同游街西,相见难期。
以上为【赠别王侍御赴任陕州司马】的翻译。
注释
1 京城在处闲人少:京城中事务繁忙,闲散之人不多。
2 唯共君行并马蹄:只有你我还可并马同行,形容交情亲密。
3 更和诗篇名最出:指王侍御诗才出众,常有唱和之作流传。
4 时倾杯酒户常齐:时常共饮,门户常开,形容交往频繁。
5 同趋阙下听钟漏:一同在朝廷任职,听宫中报时的钟声与漏刻。
6 独向军前闻鼓鼙:如今你独赴边地军中,听闻战鼓之声。
7 今日春明门外别:春明门为唐代长安城东门之一,此处为送别地点。
8 更无因得到街西:此后再无机会一同到京城西街游玩,暗喻相见无期。
9 司马:唐代州郡佐官,多用于安置贬谪或闲散官员。
10 王侍御:姓王的侍御史,唐代监察官员,赴任陕州司马为职务调动。
以上为【赠别王侍御赴任陕州司马】的注释。
评析
此诗为张籍赠别友人王侍御赴任陕州司马所作,情感真挚,结构严谨。全诗通过今昔对比,抒发了诗人对友人离去的不舍与自身孤寂之感。前六句追忆往昔共处的亲密时光,突出二人志趣相投、形影不离的情谊;后两句笔锋一转,写今日分别之景,以“春明门”点明送别之地,“更无因得到街西”则道尽今后难以重聚的怅惘。语言质朴自然,却情意深沉,体现了张籍一贯的平实而深情的诗风。
以上为【赠别王侍御赴任陕州司马】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不直写离愁,而是通过回忆昔日同朝为官、诗酒唱和的亲密生活,反衬今日分离的孤独与无奈。首联“京城在处闲人少,唯共君行并马蹄”,即以“唯共君”三字凸显友情之独特,奠定全诗深情基调。颔联进一步描写二人在文学与生活上的高度契合,“更和诗篇”“时倾杯酒”,展现出精神共鸣与日常相伴的双重情谊。颈联时空转换,由“同趋阙下”到“独向军前”,形成强烈对比,暗示友人即将面对的戎旅生涯与诗人留守京华的落差。尾联以具体场景收束——“春明门外别”,地点明确,画面感强;“更无因得到街西”一句看似平淡,实则蕴含无限惋惜,将友情之深与别后之憾融为一体。全诗语言简练,情感层层递进,是唐代赠别诗中的佳作。
以上为【赠别王侍御赴任陕州司马】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未收录此诗,但张籍作为中唐重要诗人,其赠答诗素以情真语挚著称。
2 《全唐诗》卷三百八十二录此诗,题为《赠别王侍御赴任陕州司马》,作者张籍,文本可靠。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其评张籍诗“不事雕琢,情致深厚”,与此诗风格相符。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,然其所论张籍绝句“以情韵胜”,可旁证此类作品的艺术特点。
5 当代《张籍集校注》(中华书局版)对此诗有详细考释,认为此诗作于元和年间,反映中唐士人仕途迁转与交游网络。
以上为【赠别王侍御赴任陕州司马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议