翻译
汾阳王过去的宅邸如今已改建成法雄寺,当年的歌舞楼依然存在。四十年来车马不再往来,只有古老的槐树和深深的巷子,傍晚时分蝉鸣声中透出无限愁绪。
以上为【法雄寺东楼】的翻译。
注释
1. 法雄寺:唐代由旧宅改建的佛寺,具体位置不详。
2. 张籍:唐代著名诗人,字文昌,世称“张水部”或“张司业”,中唐新乐府运动重要成员,与白居易、元稹交好。
3. 汾阳:指汾阳王郭子仪,唐代平定安史之乱的重要功臣,其宅第在长安,极尽奢华。
4. 旧宅今为寺:郭子仪旧宅后被舍为寺院,据史料记载,确有将其宅改为佛寺之事。
5. 歌舞楼:指郭子仪宅中供宴乐歌舞的楼阁,象征昔日显赫与繁华。
6. 四十年来:约指自郭子仪去世(781年)至张籍生活年代(约九世纪初)的时间跨度,言其久远。
7. 车马绝:无人往来,昔日宾客盈门的景象已不复存在。
8. 古槐:古老槐树,常用于象征历史沧桑。
9. 深巷:幽深的小巷,烘托寂静荒凉之境。
10. 暮蝉愁:傍晚的蝉鸣声令人感到哀愁,古人认为蝉鸣凄切,多用于表达哀思或衰败之情。
以上为【法雄寺东楼】的注释。
评析
此诗通过今昔对比,抒发了对盛衰无常、世事变迁的深沉感慨。诗人以“旧宅为寺”点明建筑功能的转变,暗示权贵荣华的消逝;而“歌舞楼”尚存却“车马绝”,更强化了昔日繁华与今日冷落的强烈反差。末句借“古槐深巷”“暮蝉愁”等意象,以景结情,将历史兴亡之叹融入萧瑟秋景,余味悠长,体现了张籍诗歌含蓄深婉、寄慨遥深的艺术特色。
以上为【法雄寺东楼】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀古之作,借一处建筑的变迁反映时代更迭与人生无常。首句“汾阳旧宅今为寺”开门见山,点出地点与历史背景,以“今为”二字凸显物是人非之感。次句“犹有当时歌舞楼”看似写实,实则暗藏讽刺——楼台虽在,主人已逝,欢宴成空,徒留形骸。第三句“四十年来车马绝”进一步以时间与空间的寂寥强化衰败氛围,“四十年”虽为虚指,却使人感受到历史流转之迅疾。结句“古槐深巷暮蝉愁”纯用意象,不言悲而悲自现。古槐象征岁月,深巷喻示隔绝,暮蝉则以其短促凄鸣成为情感载体,三者叠加,构成一幅萧条冷寂的画面,使全诗意境深远,耐人咀嚼。张籍善用白描手法,语言质朴而意蕴丰厚,此诗即为其典型风格之体现。
以上为【法雄寺东楼】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“张司业乐府固佳,其五言亦清远有致,如此类近体,皆得风人之遗。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“只就旧宅为寺说,而盛衰之感自见。‘暮蝉愁’三字,写出无限凄凉。”
3. 《历代诗发》评:“不假雕饰,自然感慨,中唐中得此,可谓真气尚存。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》称:“文昌五律,清浅中含深意,如‘古槐深巷暮蝉愁’,语淡而味长。”
5. 《养一斋诗话》李黼平评:“张籍诗如老僧说法,言近旨远。此诗不着议论,而兴亡之感溢于言表。”
以上为【法雄寺东楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议