翻译
春风吹拂着旅舍庭院里丛生的野草,我低头弯腰,只是一个衰老卑微的老者。
已经面对执法官员彻查事件的原委,却不知朝廷的廷尉是否心存怜悯,愿为我洗雪冤屈。
以上为【抚州被推昭雪荅陆太祝三首】的翻译。
注释
1 抚州:唐代州名,治所在今江西省抚州市。
2 被推昭雪:遭受审讯追究,后得以洗清冤屈。推,审问;昭雪,洗清冤案。
3 答陆太祝:酬答友人陆姓太祝(太常寺属官)。
4 戴叔伦:字幼公,唐代中期诗人,曾任抚州刺史,后因事下狱,一度被贬。
5 春风旅馆:指诗人羁旅在外,寄居馆舍。
6 长庭芜:庭院中野草丛生,形容荒寂冷落。
7 俯首低眉:形容卑微、屈辱之态。
8 铁冠:汉代御史所戴之冠,此处代指执法官员或监察使。
9 穷事本:彻底追查事情的本源。
10 廷尉:秦汉时掌刑狱之官,唐代用以泛称主管司法的高官,此处或指负责审理其案的官员。
【辑评】
1 《全唐诗》卷274收录此诗,题为《抚州被推昭雪答陆太祝三首·其一》,可见为组诗之一。
2 《唐才子传》载戴叔伦“性坦率,不忍欺物”,其仕途多舛,曾“坐累下狱”,与此诗背景相符。
3 清代沈德潜《唐诗别裁》评戴叔伦诗“语近情深,不假雕饰”,此诗正体现其质朴中见沉痛之风格。
4 《新唐书·艺文志》著录戴叔伦集十卷,其诗多涉身世之感与民生疾苦,此作为个人冤情之吐露,具史料价值。
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“戴诗如‘已对铁冠穷事本’二语,写尽拘系中望赦心情,语极沉痛。”
以上为【抚州被推昭雪荅陆太祝三首】的注释。
评析
此诗是戴叔伦在抚州蒙冤被贬期间所作,借答友人陆太祝之机,抒发内心沉痛与委屈。全诗语调低沉,情感真挚,通过“春风”与“庭芜”的对比,暗喻自身处境的荒凉与无奈。“铁冠”指执法御史,“廷尉”为司法高官,诗人自述已接受审查,却仍忧心冤情未得昭雪,表现出对公正裁决的期盼与不安。诗中不直言怨愤,而以谦卑姿态出之,更显其悲凉心境。
以上为【抚州被推昭雪荅陆太祝三首】的评析。
辑评
1 《全唐诗》卷274收录此诗,题为《抚州被推昭雪答陆太祝三首·其一》,可见为组诗之一。
2 《唐才子传》载戴叔伦“性坦率,不忍欺物”,其仕途多舛,曾“坐累下狱”,与此诗背景相符。
3 清代沈德潜《唐诗别裁》评戴叔伦诗“语近情深,不假雕饰”,此诗正体现其质朴中见沉痛之风格。
4 《新唐书·艺文志》著录戴叔伦集十卷,其诗多涉身世之感与民生疾苦,此作为个人冤情之吐露,具史料价值。
5 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“戴诗如‘已对铁冠穷事本’二语,写尽拘系中望赦心情,语极沉痛。”
以上为【抚州被推昭雪荅陆太祝三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议