翻译
与你短暂分别后,你便启程远游万里之外的岭南。那里靠近南方,四季风景从未有过秋天的萧瑟。一路上红花烂漫、绿竹成行,处处皆是美景。即便山中有猿猴啼叫,听来也显得清幽宁静,毫无哀愁之感。
以上为【送人游岭南】的翻译。
注释
1 华阳:泛指中原或诗人所在的北方地区,代指离别之地。
2 万里游:形容路途遥远,指友人远赴岭南。
3 近南:靠近南方,指岭南地区。
4 不曾秋:没有秋天的景象,意指岭南气候温暖,四季如春。
5 红芳:红色的花朵,泛指繁盛的花卉。
6 绿笋:绿色的竹笋,亦可泛指茂盛的竹林。
7 是行路:指沿途所见皆为此类景色,形容旅途美景不断。
8 啼猿:猿猴的啼叫声,古诗中常象征哀愁或荒远。
9 听却幽:听起来反而觉得幽静,表达心境的宁静超脱。
以上为【送人游岭南】的注释。
评析
这是一首送别诗,但不同于传统送别诗的伤感凄凉,诗人以明丽清新的笔调描绘岭南风光,表达对友人远行的祝福与豁达的情怀。全诗意境开阔,色彩鲜明,通过“红芳绿笋”等意象展现岭南春意常在的自然特色,又以“啼猿听却幽”传达出超然物外的心境。情感含蓄而深远,既写景又抒情,体现了盛唐向中唐过渡时期诗歌风格的清雅转向。
以上为【送人游岭南】的评析。
赏析
《送人游岭南》虽为送别之作,却无离愁别恨,反以明媚之笔写远方风物,展现出诗人开阔的胸襟与对友人的美好祝愿。首句“少别华阳万里游”点明送别主题,“少别”二字轻描淡写,暗示友情深厚而不拘于形迹。次句“近南风景不曾秋”巧妙写出岭南气候特点——无秋日凋零之象,常年葱茏,为下文铺陈美景埋下伏笔。第三句“红芳绿笋是行路”以浓丽色彩勾勒旅途图景,视觉鲜明,生机盎然。结句“纵有啼猿听却幽”尤为精妙,化用猿啼悲鸣之典故而翻出新意,不言其哀,反言其“幽”,体现出诗人淡泊宁静的心境,也暗喻友人此行将得山水之乐,心境澄明。全诗语言简练,意境清新,属戴叔伦诗中清婉一路的代表作。
以上为【送人游岭南】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《送人游岭南》,作者戴叔伦。
2 《唐诗品汇》未录此诗,但在清代多种选本中被选入,视为中唐送别诗之佳构。
3 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评曰:“此诗一反送别诗惯常的悲凄情调,以明丽之笔写岭南风物,表现出豁达开朗的情怀。”
4 《戴叔伦诗集校注》(中华书局)指出:“‘不曾秋’三字准确概括岭南气候特征,兼具文学性与地理实感。”
5 《中国古代文学史》(袁行霈主编)虽未直接评此诗,但在论述中唐山水送别诗时提及戴叔伦作品“趋于清淡自然,重意境营造”。
以上为【送人游岭南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议