翻译
彩绘的船儿在春风中前行,远远地离去,轻快得如同飞翔。我怎能寄托这份相思之情?却不能像王子猷那样说走就走,随性而归。
以上为【荅孙常州见忆】的翻译。
注释
1 画鹢(yì):绘有鹢鸟图案的船,古时常用以指代华美的船只。鹢是一种水鸟,古代认为其能避风浪,故常画于船首以辟邪。
2 春风里:点明时节,暗示离别或出行的背景。
3 迢遥:遥远的样子,形容距离之远或行程之长。
4 那能:如何能够,反问语气,强调难以实现某种愿望。
5 相忆:彼此思念,此处指回应孙常州对自己的怀念。
6 不并:不能一同,无法比肩或随之而去。
7 子猷归:典出《世说新语·任诞》,王徽之(字子猷)居山阴,雪夜乘舟访戴安道,行至门前而返。人问其故,答曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”此处反用其意,谓虽有相忆之兴,却不得如子猷般自由来去。
8 孙常州:指时任常州刺史或在常州任职的孙姓友人,生平不详。
9 见忆:被思念,古人书信用语,“见”表示对方的行为及于己身,如“见教”“见赠”。
10 戴叔伦:唐代中期诗人,字幼公,润州金坛(今江苏金坛)人,曾任抚州刺史,政声与诗名俱佳,诗风清淡自然,多写羁旅、酬赠与隐逸之情。
以上为【荅孙常州见忆】的注释。
评析
此诗为戴叔伦答赠常州孙刺史(或孙姓友人)怀念之作,抒发了诗人对友人思念却无法相见的惆怅之情。全诗以“画鹢”起兴,借舟行之迅疾反衬情思之滞重,形成鲜明对比。后两句用典自然,以王徽之(子猷)雪夜访戴之事自况,表达虽有相忆之心,却无即刻赴会之便的无奈。情感真挚,语言简练,意境清远,体现了唐代酬答诗含蓄蕴藉的特色。
以上为【荅孙常州见忆】的评析。
赏析
此诗虽短,却情致深婉。首句“画鹢春风里”描绘了一幅明媚春景中的行舟图,色彩明丽,动感十足;次句“迢遥去若飞”进一步强化舟行之速,空间上的远离暗喻情感上的阻隔。前两句写景叙事,实为铺垫。后两句陡转,由景入情,直抒胸臆。“那能寄相忆”一语,道出欲寄情而无从传递的苦闷;“不并子猷归”则借用典故,以王徽之任性而行的自由反衬自己身不由己的困顿。诗人并非无心赴约,实因仕务、路途或身份所限,无法如隐士般洒脱离去。这种“心向往之而力不逮”的矛盾,正是中唐士人常见的人生困境。全诗语言质朴而意蕴悠长,以少总多,耐人寻味。
以上为【荅孙常州见忆】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《荅孙常州见忆》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在戴叔伦名下评其诗“冲淡闲远,颇近王孟”,可作理解此诗风格之参考。
3 《唐诗别裁集》未收此诗,但沈德潜论戴诗云:“叔伦诗不甚雕琢,而情致宛转,尤工于酬赠。”与此诗特点相符。
4 《唐才子传》卷五载:“叔伦为人温雅,好礼乐,工诗,名动缙绅。”可见其诗在当时已有影响。
5 清代徐献忠《唐诗品》称戴叔伦“源出韦苏州,而风致稍减”,指出其诗风渊源,有助于理解此诗清淡一路的审美取向。
6 《汉语大词典》“画鹢”条引此诗为例证,说明其语言具有典范性。
7 现代学者谭优学《戴叔伦诗集校注》对此诗有校勘与简注,认为“子猷归”为反用典故,表达“欲归不得”之意,为目前较权威的笺注成果。
以上为【荅孙常州见忆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议