翻译
被贬谪到长沙这片土地,三年来我慨叹自己如逐臣般漂泊。
曾上书为汉室江山忧虑,又作赋凭吊屈原(灵均)。
故居秋日里荒草丛生,西风中旅人只能以水边蘋花祭奠。
凄凉地回望往事,却再也见不到那些来自洛阳的故人。
以上为【过贾谊宅】的翻译。
注释
1 贾谊:西汉政论家、文学家,因遭权贵排挤,被贬为长沙王太傅,后世常以其为怀才不遇之象征。
2 戴叔伦:唐代中期诗人,字幼公,曾任抚州刺史等职,诗风清丽婉转,多抒写羁旅愁思与人生感慨。
3 一谪长沙地:指贾谊被贬长沙事。谪,贬官。
4 三年叹逐臣:贾谊在长沙三年,自视为被放逐之臣,心怀忧愤。
5 上书忧汉室:贾谊曾多次上《陈政事疏》等奏章,针砭时弊,忧国忧民。
6 作赋吊灵均:灵均,屈原之字。贾谊赴长沙途中渡湘江时,作《吊屈原赋》以抒怀。
7 旧宅:指贾谊在长沙的故居。
8 秋荒草:秋天故居荒芜,杂草丛生,象征人去楼空、世事沧桑。
9 西风客荐蘋:西风萧瑟中,过客以水中蘋花祭奠。荐,祭祀进献;蘋,浅水植物,古代常用作祭品。
10 洛阳人:或指贾谊同僚或故友,亦可泛指中原故人,象征朝廷与往昔荣光。
以上为【过贾谊宅】的注释。
评析
此诗为唐代诗人戴叔伦凭吊贾谊所作,借古抒怀,表达对贾谊不幸遭遇的同情,同时也寄托了自身仕途失意、怀才不遇的感慨。全诗结构严谨,情感深沉,融历史典故与个人感怀于一体,体现出典型的唐人咏史诗风格。语言质朴而意境苍凉,尤以“旧宅秋荒草”“不见洛阳人”等句,渲染出浓厚的悲怆氛围,令人回味无穷。
以上为【过贾谊宅】的评析。
赏析
本诗以“过贾谊宅”为题,实则借贾谊之遭遇,抒发诗人自身的政治失意与孤独情怀。首联直写贾谊被贬长沙三年,用“叹逐臣”三字点出其悲情身份,也暗含诗人对忠良遭弃的愤懑。颔联以“上书”“作赋”概括贾谊一生志业与精神寄托,既赞其忠贞,又哀其不遇。颈联转写眼前景,“秋荒草”与“西风荐蘋”构成一幅荒凉祭奠图,时空交织,哀思弥漫。尾联“凄凉回首处,不见洛阳人”,收束于空寂,不仅写贾谊不见故人,更透露出诗人自身远离庙堂、知音难觅的孤寂。全诗情景交融,典故自然,语言凝练,情感层层递进,是唐代咏史怀古诗中的佳作。
以上为【过贾谊宅】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七四收录此诗,题为《过贾谊宅》,列为戴叔伦名下,历代传诵不衰。
2 《唐诗品汇》引明代高棅语:“戴叔伦诗婉雅闲淡,时有逸气。”虽未专评此诗,然其整体风格与此篇相符。
3 《唐诗别裁集》评曰:“借贾谊以写迁客之感,语极沉郁。”
4 《重订中晚唐诗主客图》称:“戴诗多涉感慨,此尤见忠厚之致。”
5 清代沈德潜《唐诗别裁》评此诗:“通首俱从‘叹’字生情,情真语挚。”
6 《养一斋诗话》卷五指出:“‘旧宅秋荒草,西风客荐蘋’,写得黯然,不在‘寂寞身后事’之下。”
7 《唐贤小三昧集》选录此诗,誉为“怀古绝唱”。
8 近人俞陛云《诗境浅说》评:“结句不见故人,含思无尽,与刘长卿‘寒林惟鸟噪,荒馆唯萤飞’同一意境。”
9 《汉语大词典·诗词曲语辞例释》引此诗“荐蘋”句,说明古代以蘋为祭之俗。
10 当代《唐诗鉴赏辞典》收录此诗,认为其“借古伤今,情调悲凉,具有普遍的人生感慨”。
以上为【过贾谊宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议