翻译
抛却尘世纷扰心情畅快,冒着泥泞先赶到老朋友家。
春天到来不负酒席前的欢笑,雨后牡丹虽凋零,叶底尚留一朵残花。
短幅纸张凝着寒霜般墨色,书写几行小草书;浅浅茶碗泛起如雪泡沫,品尝新焙的春茶。
请你不要再提那些虚度光阴的憾事了,绿树之下黄鹂啼鸣,时光自有其美好年华。
以上为【同王履约过道復东堂时雨后牡丹狼籍存叶底一花感而赋诗邀道復履约同作】的翻译。
注释
1 同王履约过道復东堂:与友人王履约一同前往徐道复(字复斋)位于东堂的居所。“道復”即徐渭(一说为徐霖),此处指徐道复,明代书画家。
2 履约:王守,字履约,明代官员、文人,文徵明好友。
3 推脱尘缘:摆脱世俗事务的牵累。“尘缘”指人间俗事。
4 冲泥先到故人家:不避泥泞,抢先来到老朋友家中,表现急切相会之情。
5 春来未负樽前笑:春天已至,没有辜负宴饮时的欢愉。
6 雨后犹馀叶底花:雨后牡丹凋谢,仅剩一朵藏于叶间,暗含惜春之意。
7 矮纸凝霜供小草:短笺上墨迹如霜,用于书写草书。“小草”为书法术语,指章草或今草的简练体。
8 浅瓯吹雪试新茶:茶盏中泡沫如雪,正在试饮新茶。“吹雪”形容点茶时汤花浮起之状。
9 凭君莫话蹉跎事:请你不要再谈论虚度光阴之事。
10 绿树黄鹂有岁华:绿树间黄鹂鸣叫,正是一年好光景,喻时光自有其美,不必追悔过往。
以上为【同王履约过道復东堂时雨后牡丹狼籍存叶底一花感而赋诗邀道復履约同作】的注释。
评析
此诗为明代文徵明与友人王履约、徐道复同游东堂时所作,记述雨后访友赏花、品茶赋诗之雅事。全诗语言清丽自然,意境恬淡闲适,既流露出对自然之美的细腻感受,又蕴含人生哲思。诗人借残花、新茶、绿树、黄鹂等意象,抒发了超脱尘俗、珍惜当下的情怀。尾联劝友莫叹蹉跎,体现豁达从容的人生态度,是典型的吴中文人生活情趣与审美理想的写照。
以上为【同王履约过道復东堂时雨后牡丹狼籍存叶底一花感而赋诗邀道復履约同作】的评析。
赏析
本诗以“感而赋诗”为引,记一次寻常访友经历,却在平淡中见深情,在细微处显哲理。首联“推脱尘缘”与“冲泥”形成对照,既写出诗人摆脱俗务的轻松,又表现重情赴约的真诚。颔联写景入情,“春来未负”与“雨后犹馀”呼应,即便风雨摧花,仍有笑意与残芳可赏,体现乐观心境。颈联转入室内生活场景,书法与品茶并举,展现文人雅趣,笔墨如霜、茶沫似雪,视觉清冷而意境高洁。尾联由物及人,劝友勿叹蹉跎,以“绿树黄鹂”作结,画面明媚生动,将人生感悟融入自然节律之中,余韵悠长。全诗结构紧凑,情景交融,语言简净而意味深长,充分体现了文徵明作为吴门文人代表的审美趣味与精神境界。
以上为【同王履约过道復东堂时雨后牡丹狼籍存叶底一花感而赋诗邀道復履约同作】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十九:“徵明诗清远闲旷,得力于山林泉石者深矣。”
2 《列朝诗集小传·丙集》:“(文徵明)晚年诗益进,风神独绝,五言尤萧散闲远。”
3 《四库全书总目·甫田集提要》:“其诗吐属风流,措辞冲澹,有翛然自得之趣。”
4 陈田《明诗纪事》丙签卷七:“衡山诗清婉和平,如微云疏雨,自有韵致。”
5 钱谦益评文徵明诗:“不衫不履,天然清远,吴中一时无出其右。”
以上为【同王履约过道復东堂时雨后牡丹狼籍存叶底一花感而赋诗邀道復履约同作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议