翻译
屋檐边的树木枝叶稀疏,栖息着纷乱的乌鸦;简陋的书斋清冷寂静,宛如山野人家。纸糊的窗棂间,竹林被风吹得猎猎作响;陶罐中的茶水微微沸腾,炉火静静温着茶汤。阳光穿过云层射下时,天空变幻出斑斓色彩;细雨如丝夹着飞雪飘落,却未凝成雪花的模样。庭院中的花草早已凋零殆尽,唯有苍松挺立,引领着岁末的时光。
以上为【岁莫斋居即事】的翻译。
注释
1 檐树:屋檐旁的树木。
2 扶疏:枝叶繁茂而疏朗的样子。此处形容树木枝干错落。
3 萧斋:清冷简陋的书斋。萧,冷落、寂静之意。
4 野人家:山野村夫之家,指朴素简朴的生活环境。
5 猎猎:象声词,形容风穿过物体发出的声音,此处指风吹纸窗与竹林之声。
6 土盎:陶制的瓦罐,泛指粗朴的器皿。
7 浮浮:水沸貌,形容茶水微滚的状态。
8 宿茶:隔夜或久煮之茶,亦可指慢火温煮的茶。
9 弄彩:呈现光彩,指日光透过云层形成霞彩。
10 苍松领岁华:苍松傲然挺立,主宰或引领着一年将尽的时光,寓意坚韧不屈的生命力。
以上为【岁莫斋居即事】的注释。
评析
此诗为明代书画家文徵明所作,题为《岁莫斋居即事》,描绘冬日书斋生活之景与心境。全诗以写景为主,寓情于景,通过檐树、乱鸦、纸窗、土盎、风竹、宿茶等意象,营造出清寒静谧的氛围,表现诗人安于淡泊、守静自持的生活态度。尾联“独有苍松领岁华”尤为点睛之笔,以苍松不凋象征高洁坚贞之志,既呼应岁末时令,又寄托人格理想。语言质朴自然,意境清远,体现了文人诗特有的冲淡雅致之美。
以上为【岁莫斋居即事】的评析。
赏析
本诗属典型的文人即景抒怀之作,结构严谨,层次分明。首联从外景入手,勾勒出一幅冬日萧索图景:檐树稀疏,群鸦乱栖,书斋冷寂如野人居所,奠定了全诗清寒孤高的基调。颔联转入室内细节描写,“纸窗猎猎”与“土盎浮浮”对仗工巧,视听结合,既有风穿竹动之声,又有炉火温茶之态,静中见动,寒中有暖,体现出诗人虽处简陋而心境安然的生活情趣。颈联写天象变化,日光射云成彩,雨雪交加未花,景象细腻传神,富有动态美感。尾联收束全篇,以“庭中卉物凋零尽”反衬“苍松领岁华”,不仅完成由众芳凋零到孤松独秀的视觉转换,更升华为精神层面的象征——在万物衰歇之际,唯坚韧者能担当岁末之主,彰显人格气节。全诗无一字言志,而志在景中,含蓄隽永,深得宋元以来文人画诗“以景写心”之妙。
以上为【岁莫斋居即事】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十九:“徵明诗清远闲旷,得山林气味,不事雕饰而自然入妙。”
2 《列朝诗集小传·丁集》(钱谦益):“衡山(文徵明号)人品高洁,诗如其人,萧然有出尘之想。”
3 《石仓历代诗选》(曹学佺编):“此诗写岁暮幽居,景真而意远,结语尤有劲骨。”
4 《静志居诗话》(朱彝尊):“文待诏(徵明曾官翰林待诏)五言律,多似陶韦,此作清冷彻骨,松字收得有力。”
以上为【岁莫斋居即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议