翻译
六月的门前酷热如火在锅中蒸煮一般,而寺院殿堂深处却似乎未曾感受到这炎热。傍晚凉意渐起,沐浴之后顿生归去之思,却又因松间清风而驻足多停留了片刻。
以上为【崇义院杂题】的翻译。
注释
1 崇义院:寺院名,具体位置不详,应为文徵明游历或居所附近的一处佛教寺院。
2 杂题:即兴而作、题材随意的题咏诗,多用于记录日常见闻与感想。
3 文徵明:明代著名文学家、书画家,吴门四家之一,诗风清新淡雅,尤擅写景抒怀。
4 六月:农历六月,正值盛夏,天气炎热。
5 暑似炊:形容暑气如同炊事时锅中蒸腾的热气,极言其酷热。
6 殿堂深处:指寺院内部建筑,因结构封闭、林木掩映,较为阴凉。
7 未曾知:意谓仿佛不知道外面的酷热,突出寺内清凉之感。
8 晚凉浴罢:傍晚天色转凉,洗浴之后,身心舒畅。
9 思归去:产生回家的念头,暗示已逗留一段时间。
10 更为松风伫少时:因为松间吹来的清风,又多停留了一会儿。“更”意为“再”,“伫”为停立之意。
以上为【崇义院杂题】的注释。
评析
此诗为明代书画家文徵明所作,题为《崇义院杂题》,属即景抒怀之作。诗人以对比手法写出炎夏酷暑与寺院清凉之间的反差,表现了佛门净地超然尘外的意境。后两句由身体感受转入心境描写,沐浴后的清爽与松风带来的惬意,使归意暂歇,流露出对宁静生活的留恋与向往。全诗语言简淡自然,意境清幽,体现了文人雅士寄情山水、追求内心安宁的情怀。
以上为【崇义院杂题】的评析。
赏析
本诗以“暑”与“凉”为线索,构建出两个空间的对照:门外是六月酷暑,热如炊蒸,象征尘世的喧嚣烦扰;门内则是殿堂深邃,清凉自在,象征佛门的宁静超脱。这种对比不仅体现在气候上,更暗含精神境界的差异。诗人并未直接赞美寺院,而是通过身体感受间接传达其清净宜人。
后两句笔锋由外入内,从环境转向心境。“浴罢”不仅指身体清洁,亦有涤荡心灵之意,与禅宗“明心见性”相契合。而“更为松风伫少时”一句尤为精妙,松风本无形,却足以令人驻足,可见其清雅动人。一个“更”字,写出诗人本欲离去,却被自然之美挽留的心理转折,体现出对片刻宁静的珍视。全诗无一字说禅,而禅意自现,正合文人诗“不着一字,尽得风流”之妙。
以上为【崇义院杂题】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》未收录此诗,可能因其为题壁类小品,流传不广。
2 《文徵明集》中有此诗,属其晚年闲居吴中时所作,风格趋于冲淡平和。
3 清代顾文彬《过云楼书画记》提及文徵明书法作品中常见此类小诗,内容清雅,与其画风相得益彰。
4 现代学者周道振校注《文徵明集》对此诗有收录,并注:“崇义院疑在苏州城西,今不可考。”
5 当代《中国历代诗歌鉴赏辞典》未选此诗,但类似题材在文徵明作品中多见,如《夏日偕友过报恩寺》等,皆以清凉境写静逸心。
以上为【崇义院杂题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议