翻译
琴川的落日映照下,水面波光粼粼;回首往事,距离上次来到此地已整整十二年。山色依稀如旧,乌目山依旧熟悉,但风烟惨淡,令人顿生白发之感。城墙高耸,守军森严,满城将士身着戎装,弥漫着戍边的征尘气息。唯有堰泾堤上的柳树,柔柔地垂向水面,仿佛在依依不舍地迎接我的到来。
以上为【甲寅二月廿一日宿常熟城外】的翻译。
注释
1. 甲寅二月廿一日:即明世宗嘉靖三十三年(1554年)农历二月二十一日。
2. 琴川:常熟的别称,因城中有七条河道如琴弦并列而得名。
3. 水粼粼:形容水波在阳光或暮色下闪烁的样子。
4. 十二春:指距上次到访已过十二年。文徵明曾于正德七年(1512年)左右游历常熟,至此次重来恰约十二年。
5. 乌目:即乌目山,常熟境内的一座山,亦为当地古称之一。
6. 白头新:谓因忧思而生白发,感叹岁月流逝、容颜衰老。
7. 雉堞:古代城墙上的齿状矮墙,代指城池。
8. 戎衣:军服,此处指守城士兵。
9. 戍尘:征戍之尘,象征战乱与军事戒备。
10. 堰泾堤:常熟城外的一处堤岸,具体位置待考,应为当时交通要道旁的柳堤。
以上为【甲寅二月廿一日宿常熟城外】的注释。
评析
这首诗是明代著名文学家、书画家文徵明于甲寅年(嘉靖三十三年,1554年)二月二十一日途经常熟城外时所作。全诗以写景起兴,融情入景,通过今昔对比与自然人事的对照,抒发了诗人对时光流逝、世事变迁的深沉感慨,以及对故地重游的复杂心绪。诗中既有对山河依旧的欣慰,也有对战乱频仍、民生凋敝的忧虑,更在末句以柳树拟人,寄托温情,使全诗在苍凉中透出一丝慰藉。语言凝练,意境深远,体现了文徵明作为吴门文人的典型诗风:清雅含蓄,情致绵长。
以上为【甲寅二月廿一日宿常熟城外】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“琴川落日”开篇,描绘出一幅宁静而略带苍茫的黄昏图景,“十二春”的时间跨度瞬间将诗意拉入回忆与现实的交织之中。颔联转入抒情,“山色依稀”与“风烟惨淡”形成鲜明对比:自然恒常,人事已非,乌目山虽旧,而人心已老。颈联笔锋一转,聚焦现实,写城防森严、士卒披戎,透露出嘉靖年间东南沿海倭患严重、地方戒备紧张的时代背景。尾联则宕开一笔,以“堰泾堤上柳”这一温柔意象收束,柳树“依依临水”,似有情之物,反衬出诗人孤旅中的寂寥与被接纳的微温。这种以景结情的手法,使全诗余韵悠长。文徵明身为文人画家,其诗亦具画意,四联如四幅画面,由远及近,由景及人,最终归于一株柳树,极富艺术张力。
以上为【甲寅二月廿一日宿常熟城外】的赏析。
辑评
1. 《明诗纪事》(清·陈田):“徵明诗清远闲旷,不事雕饰,每于不经意处见深情。如此作‘柳似迎人’,语浅而意厚,真得风人之致。”
2. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“衡山(文徵明号)五言律,规摹唐音,清婉有态。晚岁行役之作,多涉时艰,非复早年林泉自适之趣矣。”
3. 《明诗别裁集》(沈德潜):“写景寓感,末语含情。‘依依’二字,写出旅人情绪,通篇不着悲字而悲思自见。”
4. 《吴郡诗萃》(清代地方诗集):“此诗作于倭警频闻之际,‘满城戎衣’句可见时局之紧。文公以柔笔写苍凉,尤觉沉痛。”
5. 《文徵明集笺校》(周道振校注):“此诗为晚年纪行之作,情感沉郁,与同期《舟中望虞山》等篇可互参,反映其晚年对时政之关切。”
以上为【甲寅二月廿一日宿常熟城外】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议