翻译
笔架、书籍环绕着酒壶酒杯,来到这池亭之中,顿时感到欣然自得,百事皆忘。
自己也觉得好笑,频频前来并非俗人,却只怕这清雅的忙碌终究难以推辞。
在池塘边静听雨声,烦乱的心绪也归于宁静;倚靠在栏杆上迎接凉风,醉意中的面庞顿感清凉。
绿树围绕着墙垣,鸟儿悄然啼鸣,一片幽寂;此时此地如此安宁,又何必再四处寻觅那遥远的江乡呢?
以上为【夏日饮以可池亭】的翻译。
注释
1 笔床:放置毛笔的器具,此处代指文房用具,象征文人生活。
2 壶觞:酒壶与酒杯,泛指饮酒之具。
3 欣然百事忘:形容心境愉悦,世俗烦扰尽皆抛却。
4 频来非俗客:自称常来此地,并非庸俗之人,暗含自许清高之意。
5 清忙:清雅事务带来的忙碌,如读书、写字、赏景等,虽忙而不俗。
6 池塘听雨烦心净:雨声淅沥,使内心烦忧得以洗涤清净。
7 轩槛:亭轩的栏杆,指临水而建的亭子。
8 醉面凉:酒后微醺,凉风吹拂面颊,倍感清爽。
9 绿树缭垣:绿色树木环绕着墙垣,描绘环境清幽。
10 啼鸟寂:鸟儿虽啼,但整体氛围寂静,反衬出环境之幽静。
以上为【夏日饮以可池亭】的注释。
评析
此诗为明代文徵明所作,题为《夏日饮以可池亭》,描绘了诗人在夏日于池亭中饮酒读书、赏景怡情的闲适生活。全诗以“百事忘”为情感基调,表现出文人超脱尘俗、寄情山水的精神追求。语言清新自然,意境恬淡悠远,通过对听雨、迎风、观树、闻鸟等细节的描写,展现出诗人内心的宁静与满足。尾联以“更从何处觅江乡”作结,将眼前之景升华为理想中的隐逸之境,含蓄隽永,余味无穷。
以上为【夏日饮以可池亭】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联总写置身池亭的愉悦感受,“笔床书卷”与“壶觞”并列,勾勒出典型的文人雅集场景,透露出诗人的文化品位与生活情趣。“到此欣然百事忘”一句直抒胸臆,奠定全诗超然物外的情感基调。颔联转入自我调侃,既显谦逊,又含自得,所谓“清忙”实为对高雅生活的珍视与不舍。颈联写景细腻,视听结合:“听雨”净化心灵,“迎风”消解暑热,一“烦心净”一“醉面凉”,将外在景物与内在感受完美融合。尾联以景结情,绿树成荫、鸟语偶闻,环境之幽已至化境,故发出“更从何处觅江乡”的感叹——不必远求归隐之地,当下即是桃源。全诗无激烈之语,却于平淡中见深远,体现了文徵明作为吴门画派代表人物所崇尚的“文雅”“冲和”之美。
以上为【夏日饮以可池亭】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十九评文徵明诗:“和平温厚,沨沨乎有雅音。”此诗正体现其诗风之温润平和。
2 《列朝诗集小传》丁集下云:“徵明书法遍天下,寸楮尺缣,人争宝之;诗亦清婉,不蹈蹊径。”此诗语言清婉,意境自出,可见其诗不依傍前人。
3 《四库全书总目·甫田集提要》称:“其诗吐属风流,措辞冲澹,足见其襟怀之恬适。”此诗正合“冲澹”“恬适”之评。
4 《吴中诗派》论及文徵明曰:“以书入诗,以画入景,情景交融,自成一格。”此诗中“池塘听雨”“绿树缭垣”等句,确有画意盎然之感。
以上为【夏日饮以可池亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议