翻译
夜色中银河高悬,长夜未尽,天幕浩瀚而苍茫。
欣喜你远道而来,恰逢这清朗的月光之下。
灿烂的星辰映照着枯老的柳树,幽暗的流水渗入寒冷的池塘。
游子的心境该是怎样的呢?而此刻的欢愉正悄然绵延生长。
以上为【月下喜邢校书至自洛】的翻译。
注释
1. 月下:在月光之下,点明时间与情境。
2. 邢校书:姓邢的校书郎,唐代掌校理典籍的官职,此处指友人。
3. 自洛:从洛阳而来。洛阳为唐代东都,文化繁盛,多文士往来。
4. 天河:即银河。
5. 夜未央:夜未尽,形容长夜漫漫。《诗经·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”
6. 漫漫复苍苍:形容夜空广阔无边,色调幽深。漫漫,广远貌;苍苍,深青色,亦指天空。
7. 重:珍重,重视。
8. 及此明目光:恰逢这明亮的月光之时。及,赶上;此,指当下良辰。
9. 华星:明亮的星辰。
10. 暗水入寒塘:幽暗的水流注入寒冷的池塘,营造清冷氛围。客心:游子之心,诗人自指。
以上为【月下喜邢校书至自洛】的注释。
评析
这首诗写诗人于月下喜迎自洛阳而来的友人邢校书,情感真挚,意境清幽。全诗以夜景为背景,通过“天河”“华星”“衰柳”“寒塘”等意象渲染出秋夜的寂寥与清冷,反衬出友人到来所带来的温暖与喜悦。诗中“重君远行至,及此明目光”直抒胸臆,表达对友人跋涉而来的珍视。“客心定何似,馀欢方自长”则由外景转入内心,既写出羁旅之人的复杂情绪,又点出友情带来的慰藉与悠长欢愉。语言简练含蓄,情景交融,体现了李益五言诗清丽深婉的风格。
以上为【月下喜邢校书至自洛】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,却超越一般应酬之语,展现出深厚的情感与精妙的艺术构思。首联以宏大的宇宙视角开篇,“天河夜未央”勾勒出一幅辽阔静谧的秋夜图景,奠定全诗清冷基调。颔联笔锋一转,聚焦人事——“重君远行至”,在浩瀚时空之中突显个体情谊的珍贵,月光成为情感交汇的见证者。颈联写景更进一步,用“华星”与“衰柳”、“暗水”与“寒塘”的对照,既体现视觉层次,又暗含盛衰、明暗、动静之思,景语皆情语。尾联以设问“客心定何似”引出内心波澜,最终归结于“馀欢方自长”,将瞬间的相逢升华为持久的情感余韵。全诗结构谨严,由天及人,由景入情,语言凝练而意味深远,展现了中唐诗人对情感与意境的高度把握。
以上为【月下喜邢校书至自洛】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷283收录此诗,题为《月下喜邢校书至自洛》,列为李益五言律诗代表作之一。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评李益诗“尤工绝句,五言亦有风致”,虽未直接评此诗,但对其五言风格有总体肯定。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》称李益五律“清空一气,无斧凿痕”,可与此诗自然流畅之风相印证。
4. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出李益交游广泛,常有赠答之作,此诗可见其与文士间的情谊往来。
5. 《增订注释全唐诗》对此诗注解详实,强调“客心”与“馀欢”的情感张力,认为末二句“含蓄隽永,耐人寻味”。
以上为【月下喜邢校书至自洛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议