翻译
睡醒后临窗而坐,梳妆完毕便倚靠在台阶旁闲适独处。春天来了,不要卷起绣帘向外张望,唯恐那东风将怨恨吹上眉头,勾起无限愁思。白日里看鹦鹉在花前嬉戏,夜晚则在月下弹奏琵琶。忽然间放下衣袖,倚着栏杆伫立不动,心中一直思索着:究竟是何事,竟不自觉地点了云鬓?
以上为【南歌子】的翻译。
注释
1 南歌子:唐教坊曲名,后用为词牌,双调五十二字,平韵。
2 临窗坐:靠近窗户坐着,有凭窗远望之意。
3 傍砌闲:靠着台阶悠闲地坐着或站立。砌,台阶。
4 春来莫卷绣帘看:劝自己不要卷起绣帘赏春景,因春色易引发伤感。
5 嫌怕东风吹恨、在眉间:害怕春风将愁恨吹上眉头。嫌怕,即“生怕”“唯恐”。
6 鹦鹉花前弄:鹦鹉在花前逗趣玩耍。亦可理解为女子逗弄鹦鹉。
7 琵琶月下弹:在月光下弹奏琵琶,表现孤寂中的自遣。
8 蓦然收袖倚栏干:突然停下动作,放下衣袖,倚栏凝思。蓦然,忽然。
9 一向思量何事:一直以来在想些什么。一向,持续地、长久地。
10 点云鬟:轻触发髻,可能是整理头发的动作,也暗含心不在焉、思绪纷乱之意。云鬟,形容女子如云般浓密秀美的发髻。
以上为【南歌子】的注释。
评析
这首《南歌子》以细腻婉约的笔触描绘了一位闺中女子春日里的闲愁与心绪波动。全词通过“睡起”“妆成”“倚栏”等日常动作,展现其慵懒寂寞之态;又借“东风吹恨”“点云鬟”等细节,暗示内心隐秘的情感波动。语言清丽含蓄,意境幽远,充分体现了宋代婉约词注重心理刻画与情景交融的艺术特色。整首词无激烈言辞,却于静谧之中透出深沉的思念与无法排遣的哀愁。
以上为【南歌子】的评析。
赏析
此词以女性视角展开,通过一系列生活片段的描写,展现出一位深闺女子在春日中的复杂心境。上片写其晨起后的状态,“睡起临窗坐,妆成傍砌闲”,动作舒缓,透露出百无聊赖的情绪。“春来莫卷绣帘看”一句转折,道出不愿面对春光的心理——春景虽美,却易勾起离愁别恨。“嫌怕东风吹恨、在眉间”巧妙地将抽象的“恨”具象化为可被风吹动之物,极富想象力与感染力。
下片转入白昼与夜晚的活动:“鹦鹉花前弄,琵琶月下弹”,看似闲适自得,实则反衬孤独。白日逗鸟、夜间抚琴,皆是排遣寂寞的方式。而“蓦然收袖倚栏干”一语顿住,情绪由外放转为内敛,进入沉思之境。结尾设问“一向思量何事、点云鬟”,不作明答,留下余韵无穷——那一点云鬟的动作,或许是无意识的流露,却是内心波澜的外化,耐人寻味。
全词结构紧凑,层次分明,由外及内,由动入静,情感层层递进。语言清淡而意蕴深厚,典型体现了晁补之婉约一派的艺术风格。
以上为【南歌子】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《复斋漫录》云:“晁无咎词,清新婉丽,寓意深远,尤长于情致。”
2 《四库全书总目·集部·词曲类》评晁补之词曰:“补之词格调高逸,时有豪迈之气,而亦不失温柔敦厚之旨。”
3 许昂霄《词综偶评》谓此词:“‘蓦然收袖倚栏干’七字,写出无限徘徊光景。”
4 况周颐《蕙风词话续编》称:“‘一向思量何事、点云鬟’,语似寻常,实深情所寄,非俗手所能道。”
5 夏敬观《手批东坡词》附论晁氏云:“无咎能守晏欧遗范,情真而不滥,语工而不琢。”
以上为【南歌子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议