翻译
孟光出身于清雅高洁的世家,连那鸿雁也怀着幽远的情思,向往着山陇间的云霞。
你我汲水拉车,安然归去最好,看那茯苓在松树根旁日日生长。
以上为【寄家人】的翻译。
注释
1. 晁补之:字无咎,北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗文兼擅,风格清峻。
2. 孟光:东汉梁鸿之妻,典出“举案齐眉”,后世用以代指贤德妻子,此处或泛指家中贤内助。
3. 家世自清芬:谓家族世代清廉高洁,有良好家风。“清芬”比喻高尚的德行。
4. 鸿:既可指大雁,亦暗含“梁鸿”之典,双关语,呼应“孟光”。
5. 幽情:深远、高洁的情怀。
6. 陇云:山陇间的云彩,象征隐逸之境,亦有漂泊远望之意。
7. 汲水挽车:劳作生活之写照,表现朴素自足的家庭生活。
8. 归去好:表达归隐田园、返璞归真的愿望。
9. 茯苓:一种生于松根的菌类药材,古人视为延年益寿之物,常用于隐逸诗中,象征清修与自然共生。
10. 日日长松根:形容岁月静好,自然生长,暗喻恬淡生活中的恒常之美。
以上为【寄家人】的注释。
评析
这首《寄家人》是晁补之所作的一首寄赠家人的诗,语言简淡自然,意境清远。诗人借古喻今,以“孟光”喻指家中贤德之人,表达对家庭生活的珍视与归隐之志。全诗不事雕琢,却情意深沉,透露出诗人对清静自守、远离尘嚣生活的向往。通过自然景物如“陇云”“松根”“茯苓”的描写,营造出一种超然物外的隐逸氛围,体现了宋代士人崇尚淡泊、追求内心安宁的精神取向。
以上为【寄家人】的评析。
赏析
此诗以“寄家人”为题,实则寄托了诗人对理想家庭生活与精神归宿的双重向往。首句“孟光家世自清芬”即以典故立意,将家人比作贤德的孟光,赞其出身清雅、品行高洁,奠定了全诗庄重而温情的基调。次句“鸿亦幽情慕陇云”巧妙双关,“鸿”既指鸿雁,亦暗指梁鸿,与“孟光”相配,构成一对隐逸夫妻的形象;“慕陇云”则赋予其向往山林、心寄远方的情怀,使人物形象更具诗意。后两句转写现实生活:“汲水挽车归去好”,描绘日常劳作的朴素场景,却以“归去好”三字点出内心的满足与安适;结句“茯苓日日长松根”以静谧的自然意象收束,松下茯苓默默生长,象征岁月静好、天人合一的境界。全诗由人及景,由实入虚,语言质朴而意蕴悠长,充分展现了晁补之作为苏门学士所具有的清旷之气与哲思深度。
以上为【寄家人】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晁无咎集》评其诗:“无咎诗格清峻,尤善言情,虽寄家之作,亦见襟抱。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“补之才高学博,诗多寓襟期于闲淡之中,如《寄家人》数首,语浅而味永。”
3. 《四库全书总目提要·鸡肋集》:“补之诗文皆有法度,近体清丽婉转,五言尤得韦柳遗意。”
4. 清代纪昀评晁补之诗:“气体清苍,不尚华饰,于苏门中最能守淡远之致。”(《四库全书总目》)
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及晁补之时称:“其诗时露锋芒,亦有冲和淡远之作,托兴家人里巷,别具一格。”
以上为【寄家人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议