翻译
仓促之间大计早已确定,汹涌的奸邪之言在外却令人独感震惊。
岂止是担心触碰山岳导致大地崩裂,更应看到女娲炼石补天所显现的恢宏功业。
江湖自古以来风波险恶、波涛汹涌,而日月如今昼夜照耀,光明普照人间。
众人尽皆哭泣送别贤德的文母,却不知那迎送的箫鼓之声究竟该如何响起。
以上为【钦圣皇后挽辞二首】的翻译。
注释
1 钦圣皇后:指宋神宗皇后向氏,谥“钦圣献肃皇后”,哲宗即位后为皇太后,徽宗初年一度垂帘听政,以稳重识体著称。
2 苍黄大策中先定:形容在局势危急(苍黄,匆忙变乱之意)之时,皇后已早有决断,主持大局。
3 汹涌奸言外独惊:外界奸邪言论汹涌,唯独皇后能洞察其害,保持清醒警惕。
4 可但触山忧地坼:反问句,意为岂止是担忧触山会导致大地开裂,喻指政局动荡可能引发国家崩溃。
5 只应鍊石见天成:借用女娲炼石补天典故,比喻皇后匡正时艰、维系国运之功如同补天,成就天然伟业。
6 江湖自昔波涛远:江湖象征政坛风波,自古以来政治斗争复杂险恶。
7 日月如今昼夜明:喻指在皇后治理下,天下清明,光明不息。
8 尽作儿啼送文母:众人如孩童般哭泣送别贤德的“文母”。“文母”为对贤德母后的尊称,古有周文王之母太任称“文母”。
9 不知箫鼓若为声:送葬仪仗中的音乐(箫鼓)本应庄严,但因悲痛过度,竟不知其声如何响起,极言哀恸之深。
10 挽辞:哀悼死者的诗文,多用于朝廷重臣或皇室成员。
以上为【钦圣皇后挽辞二首】的注释。
评析
《钦圣皇后挽辞二首》其一为晁补之所作,用以悼念北宋钦圣皇后(即宋神宗皇后向氏,哲宗时为皇太后,徽宗初曾垂帘听政)。此诗借历史典故与自然意象,赞颂皇后在政局动荡之际稳定朝纲、匡扶社稷之功,表达深切哀思与崇高敬意。全诗气势恢宏,用典精切,情感沉郁而不失庄重,体现了宋代士大夫对贤后政治作用的高度评价。
以上为【钦圣皇后挽辞二首】的评析。
赏析
此诗以高古笔法写宫廷哀思,立意深远,气象宏大。首联从政治危局切入,“苍黄大策”与“汹涌奸言”形成内外对照,凸显皇后在动荡中从容定策的智慧与胆识。颔联用“触山地坼”与“炼石补天”两个神话意象,前者喻危机之巨,后者赞功业之伟,将皇后比作女娲,赋予其近乎神圣的地位,极具褒扬色彩。颈联转写时代背景,“江湖波涛”象征政争不断,而“日月明”则昭示皇后治下清明之象,对比强烈,寓意深刻。尾联回归哀悼之情,“儿啼”写万民悲恸,“箫鼓若为声”则以感官错乱写极度哀伤,含蓄而动人。全诗融叙事、议论、抒情于一体,典故运用自然贴切,语言凝练庄重,充分展现宋代挽词的典雅风格与士人对贤后政治角色的理想化追念。
以上为【钦圣皇后挽辞二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“才气飘逸,尤长于议论,挽章亦庄重有体。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》称:“补之诗文皆有法度,出入苏门,而能自成一家,其哀诔之作,尤见忠厚之旨。”
3 清代纪昀评晁补之《钦圣皇后挽辞》:“用事典雅,寄托遥深,不徒作哀挽语,而寓劝诫之意,得风人之遗。”
4 《历代名臣奏议》引时人语:“向后当国有定力,朝野倚以为安,故士大夫追述多极推崇。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及晁补之曰:“其诗往往以才学为根柢,好用故实,风格近苏轼而稍逊其浑成。”可资参照理解此诗用典之特点。
以上为【钦圣皇后挽辞二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议