翻译
红色的葵花沾着雨露,穗子长得更长;青色的枣子在枝头沉甸甸地垂下,虽无风也似被压弯了枝条。潮湿的石基使人一碰就沾上汗水,蒸腾的林间蝉鸣声嘶力竭,正是一年中最酷热的时节。
以上为【季夏即事】的翻译。
注释
1 季夏:农历六月,夏季的最后一个月,天气最为炎热。
2 红葵:指红色的葵花,古代常见观赏植物,喜阳光,夏季开花。
3 长穗:因雨水滋润,葵花结出长长的花穗。
4 青枣:尚未成熟的枣子,呈青绿色,质地较硬。
5 无风压枝:形容枣子结实累累,即使没有风吹,枝条也被果实压弯。
6 湿础:湿润的柱下石墩。础,古代房屋柱子下的石基,雨季或湿度大时会返潮。
7 人沾汗际:人一接触湿热之物便沾上汗水,极言天气闷热。
8 蒸林:树林在烈日下如同被蒸烤,形容酷热。
9 蝉烈号时:蝉在高温中大声鸣叫,声音激烈而持续。
10 即事:记录眼前所见之事,即兴之作,属即景写实类诗歌。
以上为【季夏即事】的注释。
评析
《季夏即事》是北宋诗人晁补之所作的一首描写盛夏景物的小诗。全诗紧扣“季夏”(夏季末期)的气候与物候特征,通过视觉、触觉、听觉等多感官描写,生动呈现了暑气蒸腾、万物繁盛的夏日景象。语言简练自然,意象鲜明,不事雕饰而富有生活气息,体现了宋人以日常见诗意的审美取向。诗中未直接抒情,却在景物刻画中透露出对季节变化的敏锐感知和对自然细致入微的观察。
以上为【季夏即事】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅生动的季夏图景。前两句写植物:红葵因雨生穗,青枣压枝,突出夏季万物生长旺盛、果实渐熟的特征,色彩对比鲜明(红与青),动静相宜。后两句转写气候与人的感受:湿础沾汗,写出空气之潮湿闷热;蒸林蝉鸣,则以听觉强化酷暑氛围。“烈号”二字尤为传神,既表现蝉声之响亮,又暗含天气之酷烈。全诗四句皆为对仗,工整而不刻板,句句写实却意境浑成,展现出诗人敏锐的观察力和高超的语言驾驭能力。作为一首即事小诗,它不重辞藻,而以真切的生活体验打动人心,体现了宋代文人诗“平淡中见深味”的美学追求。
以上为【季夏即事】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“补之诗格清峻,善写物态,得力于陶、谢,而能自出机杼。”
2 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“晁无咎《季夏即事》数语,状暑景如在目前,非亲历者不能道。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评:“补之诗文并工,其诗尤长于即景抒怀,语简而意赅。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以四组意象并列,构成完整的季夏图景,虽无议论,而节令特征跃然纸上。”
5 《中国古典文学读本丛书·宋诗选注》称:“晁补之此作,纯用白描,不加渲染,而夏令之湿热、草木之丰茂,俱已曲尽其妙。”
以上为【季夏即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议