翻译
四通八达的道路本应清晰,行路之人却迷失方向。小径上长满荆棘与杂草,毒蛇蜥蜴在其中嬉戏。幽深凄凉,莽莽苍苍。那曾经辉煌炽热的阳光,还能否重返?夕阳西下,暮色沉沉,与谁约定归期?过往之事不再思索,却遭遇离奇变故。终至死亡。
以上为【返迷辞】的翻译。
注释
1 五达跂:四通五达的道路。《尔雅·释宫》:“一达谓之道路,二达谓之歧旁,三达谓之剧旁,四达谓之衢,五达谓之康,六达谓之庄。”此处“五达”指通途,“跂”形容道路伸展之貌。
2 行者迷:行走的人迷失方向,暗喻人生迷途。
3 茨菉蹊:长满蒺藜和荩草的小路。茨,蒺藜;菉,荩草,皆恶草,象征荒芜险阻。
4 蚖蜴嬉:蚖(wán),毒蛇;蜴,蜥蜴。二者皆阴冷之物,嬉于路中,喻环境险恶或世道混乱。
5 杳凄凄:幽深而凄凉。杳,深远不明。
6 莽离离:草木茂盛而荒乱的样子。离离,繁盛貌,此处含荒芜之意。
7 赫隆曦:光辉炽盛的太阳。赫,显赫、明亮;隆,盛大;曦,日光。
8 可还时:能否再回来的时候,即光明是否可复。
9 日黯西:太阳昏暗地西沉,喻衰败或生命将尽。
10 死:终结,全诗收束于“死”字,极具冲击力,点明主题。
以上为【返迷辞】的注释。
评析
此诗以迷途、荒径、异物、日暮等意象,构建出一种幽邃迷离、悲凉绝望的意境。诗人借行路之“迷”喻人生之困顿与命运之无常,表达对理想失落、时光流逝、生死难测的深刻忧思。语言简古,节奏顿挫,具有楚辞式的哀婉气质与哲理意味。末字“死”戛然而止,强化了全诗的悲剧性与终结感。
以上为【返迷辞】的评析。
赏析
晁补之为“苏门四学士”之一,其诗兼有苏轼之博大与个人之峻洁。此诗形式独特,句式参差,近于骚体,承袭《楚辞》“路漫漫其修远兮”之遗韵。开篇以“五达”与“迷”形成强烈反差——大道明明通畅,行人却迷失其间,暗示理想之路虽存,人心已惑。继而描写小径荒芜,毒虫肆虐,进一步渲染环境之险恶与精神之孤危。
“杳凄凄,莽离离”叠字运用,增强音律感与画面感,营造出空旷寂寥的氛围。随后由景入情,呼唤“赫隆曦”之回归,实为对光明时代或理想人格的追念。“日黯西”则宣告希望消逝,情感跌入低谷。结尾“往不思,逢诡期。死”三句层层递进:既不追念过去,又遭遇非正常之约期(或指命运突变),终至死亡。全诗无一句直抒胸臆,却处处渗透悲慨,结构紧凑,意象密集,堪称宋代骚体短制中的杰作。
以上为【返迷辞】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力豪隽,兼有东坡之旷、山谷之峭。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》称:“补之诗文,才气纵横,不愧名家。”
3 清代冯煦《宋六十一家词选例言》论及晁氏:“学识渊雅,文采斐然,固不仅以词鸣者。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“晁叔用(补之)文章典丽,尤长于赋咏,感慨顿挫,能动人情。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评晁补之云:“颇能熔铸经史,自出机杼,不徒步趋苏门。”
6 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“晁补之部分作品继承楚骚传统,意境幽远,语言奇崛。”
以上为【返迷辞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议