翻译
人人都喜爱陈子,即便在新雨之中仍能前来拜访。
只要家中宾客盈门,又何必介意居室是否沾满尘埃。
招贤的弓旌已遍及远野,城郭之中仍有被遗忘的人才。
为何终日守候在侯舍,传递消息的使者一拨接一拨地催促?
以上为【次韵履常见贻】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2 履常:晁补之友人,生平不详,或为当时士人。
3 陈子:指代某位受人喜爱的贤士,或为泛称,亦可能影射友人。
4 新雨:刚下的雨,象征天气不佳仍前来,突出情谊深厚。
5 室自埃:居室自然积尘,比喻不修边幅、不拘礼节的生活状态。
6 弓旌:古代征聘贤士所用的弓矢与旌旗,代指招贤之礼。
7 远野:偏远的乡野,指人才所在之地。
8 城郭有遗才:城市中仍有被遗漏未被任用的人才。
9 底日:何日,为何终日,含有不解与感叹之意。
10 侯舍:侯爵或高官的府邸,此处指权贵之门;传声四辈催,指不断有人传递消息、催促应召,反映仕途奔波之状。
以上为【次韵履常见贻】的注释。
评析
本诗为晁补之所作的次韵酬答诗,回应履常的赠诗。全诗围绕“招贤”与“交游”展开,既表达对友人频繁来访的感激,也抒发了对人才未被重用的感慨。诗人以“新雨尚能来”赞友人情谊之笃,以“室自埃”体现不拘小节的洒脱胸怀。后四句转入对时局的关切,借“弓旌”“遗才”暗喻朝廷虽有求贤之名,却仍有贤者沉沦下僚。结尾以“传声四辈催”的繁忙景象,反衬出仕途奔波、不得安宁的无奈。整体风格含蓄深沉,兼具酬答之情与社会关怀。
以上为【次韵履常见贻】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写日常交游,后四句转而议论时政,由私及公,层次分明。首联以“人皆爱陈子”起笔,看似平淡,实则烘托出友人德行广受推崇。“新雨尚能来”一句尤为动人,风雨无阻的来访,凸显真挚情谊。颔联“但使门多客,何嫌室自埃”化用《汉书·扬雄传》“家无儋石之储,晏如也”之意,表现诗人重交游而轻物质的豁达胸襟。颈联笔锋一转,由个人生活转向社会现实,“弓旌无远野”似赞朝廷广揽人才,然“城郭有遗才”陡然转折,揭示求贤诏令虽遍,实则仍有贤者被弃。尾联“底日常侯舍,传声四辈催”以反问收束,语含讥讽,暗示士人奔走权门、疲于应酬的窘境。全诗语言简练,用典自然,情感由暖转冷,由喜入忧,体现了晁补之作为“苏门四学士”之一的深沉思虑与文学功力。
以上为【次韵履常见贻】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“出入东坡,而能自成面目,清峻中有郁勃之气。”此诗可见其受苏轼影响,于酬答中寓讽世之意。
2 清代纪昀评《鸡肋集》曰:“补之诗格律谨严,才气纵横,而时有冗沓之病。”此诗结构紧凑,无冗沓之感,属其佳作。
3 《历代诗话》引吴可语:“晁无咎诗如陶潜,外淡而内实,每于闲言中见骨力。”此诗前半闲适,后半沉郁,正合此评。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论晁补之云:“能以议论为诗,而不失风致。”此诗后半议论人才问题,自然融入情景,可谓得之。
5 《四库全书总目提要·鸡肋集》称:“补之诗文皆有法度,尤长于碑版记序,而抒情之作亦复可观。”此诗虽为酬唱,然情理兼备,足证其抒情之功。
以上为【次韵履常见贻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议