翻译
我卧病在床,车马稀少,闭门不出,并非刻意与世人隔绝。
起初只是身体松散、形神倦怠,不料偶然与你相逢,却流露出真挚的情谊。
你如屏障般守护我,使我恢复气力;又如竹杖般扶持我,让我重获精神。
平日里你为我增添欢愉,如同陶渊明漉酒时用的头巾,随意洒脱,自得其乐。
以上为【病起答关景晖】的翻译。
注释
1 卧病车马绝:指因病居家,访客稀少,车马不至,形容门庭冷落。
2 初非遗世人:并非有意避世或疏离人群,乃因病所致。
3 逍遥乍形散:病中身体松弛,行动不便,看似逍遥自在,实则无奈。
4 邂逅却情真:偶然相遇,反而显露出真挚深厚的情感。
5 见护屏能力:你像屏障一样保护我,使我得以康复,喻关景晖的关怀有力。
6 相扶竹亦神:你扶持我如同竹杖,但你的精神更胜实物,助我振作。
7 闲来佐欢喜:平日里你为我带来快乐,陪伴解忧。
8 漉酒用陶巾:化用陶渊明故事,漉酒时以葛巾滤酒,后仍戴头上,形容洒脱自然。
9 漉酒:滤酒,古人酿酒后需过滤杂质。
10 陶巾:指陶渊明所用的头巾,象征高洁、闲适的隐士风度。
以上为【病起答关景晖】的注释。
评析
这首诗是晁补之病愈后答谢友人关景晖所作,表达了对友情的珍视与感激之情。诗人以病中孤寂起笔,转而写与友人相逢的真情,再通过比喻赞颂友人的扶持之恩,最后以陶渊明典故收束,体现超然物外、淡泊自适的人生态度。全诗语言质朴自然,情感真挚,结构由病至愈、由孤至亲,层层递进,展现了宋代士大夫在疾病与友情中的精神寄托。
以上为【病起答关景晖】的评析。
赏析
本诗以“病起”为背景,围绕“答友”展开,情感脉络清晰。首联点明病因而非心隐,澄清自己并非刻意避世,为下文友情的珍贵埋下伏笔。颔联“逍遥乍形散,邂逅却情真”转折巧妙,表面写病体慵懒,实则引出与关景晖意外相逢的深情厚谊,形成内外对照。颈联运用比喻,“屏”与“竹”既具象又富象征意义,将友人的关怀具体化为护持与支撑,凸显其不可或缺。尾联以陶渊明典故作结,不仅呼应前文的洒脱之态,更将友情提升至精神共鸣的境界,体现诗人病愈后心境的豁达与对友人品格的敬重。全诗融叙事、抒情、用典于一体,语言简练而意蕴悠长,是宋人酬答诗中的佳作。
以上为【病起答关景晖】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“冲和澹远,不事雕琢,得陶韦遗意。”此诗正可见其清淡中见深情之风。
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称晁补之“诗文皆有法度,不为空谈”,此诗结构谨严,情理兼备,可为一证。
3 《历代诗话》引吴可语:“补之诗多寓襟抱于闲适之间,此答关景晖之作,病中得友,尤为真切。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以病起为线,以友情为珠,串连自然,用典不露痕迹,尤以‘漉酒用陶巾’作结,余味无穷。”
以上为【病起答关景晖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议