翻译
春日堤岸曲折连绵,仿佛延伸到无穷尽之处;烟雾缭绕的村落时隐时现,行至尽头却又豁然通畅。
依依的绿柳沾湿了清晨的细雨,轻柔的风吹拂着落花,从早到午悄然飘舞。
以上为【安陶舟中】的翻译。
注释
1 安陶:地名,具体位置待考,或为作者途经之处,可能在今江苏或安徽一带的水乡。
2 晁补之:字无咎,号归来子,济北(今山东济南)人,北宋文学家,苏门四学士之一。
3 缭绕:形容堤岸曲折回环,连绵不断。
4 春堤:春天的河堤,多植柳树,为古人春游常经之地。
5 烟坞:雾气笼罩的山坳或村落,此处指水边被薄雾遮掩的渔村或田舍。
6 到还通:行至看似尽头之处,反而又通畅开阔,有“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”之意。
7 依依:形容柳枝柔长飘拂之态,亦含眷恋之意。
8 润柳:被雨水浸润的柳树,突出春雨的细腻与滋润。
9 细细:细致轻微,形容风之柔和、花之轻盈。
10 吹花:风吹动落花,暗示春已渐深,有惜春之情隐含其中。
以上为【安陶舟中】的注释。
评析
晁补之是北宋“苏门四学士”之一,其诗风清丽婉转,善于描绘自然景物,并寓情于景。《安陶舟中》一诗通过细腻的笔触勾勒出春日水边行舟所见之景,语言简练而意境悠远。全诗以视觉与感觉交融的方式展现春景的柔美与静谧,表现出诗人对自然的敏锐观察和恬淡心境。结构上前后呼应,由远及近,由晨至午,时间与空间自然流转,体现出宋人写景诗中常见的工致与理趣结合的特点。
以上为【安陶舟中】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代山水写景之作,采用五言律诗形式,虽未严格对仗,但音韵和谐,节奏舒缓,契合所描写的宁静春景。首句“缭绕春堤去欲穷”以动态视角切入,写舟行于蜿蜒堤畔,视野不断延展;次句“参差烟坞到还通”则转入空间变幻之美,营造出迷离而开朗的意境。后两句聚焦细节:“依依润柳侵晨雨”写清晨之景,柳色含烟带雨,生机内蕴;“细细吹花傍午风”转至午时,落花随风轻舞,时间悄然推移。两联分别以“晨雨”与“午风”标示时间流动,使画面富有层次感。全诗不见人迹,却通过景物传递出诗人静观自得的心境,体现了宋诗“以景寓理”“即物悟道”的审美追求。
以上为【安陶舟中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晁无咎集》收录此诗,称其“写景如画,语不雕饰而意自远”。
2 清代纪昀评晁补之诗云:“无咎诗格清迥,不尚华靡,如‘细细吹花傍午风’之类,颇得晚唐遗意。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴可语:“晁氏诗多得江山之助,舟中即目,皆成佳句,《安陶舟中》可见其清思。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及晁补之时指出:“补之写景小诗,往往片言只语,便能传神,如‘依依润柳侵晨雨’,状物入微,有画笔所不能到者。”
以上为【安陶舟中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议