翻译
并非天生薄情于桃李,只因广陵一株花名冠天下。
双双飞舞的蝴蝶不必相互猜忌,正因蜻蜓躲避伯劳鸟才如此惊飞。
以上为【漫成呈文潜五首】的翻译。
注释
1 漫成:随意写成,多用于自谦之作。
2 文潜:指北宋文学家张耒,字文潜,“苏门四学士”之一,晁补之友人。
3 桃李:本指桃花与李花,常比喻门生或美好事物,此处泛指寻常花卉。
4 广陵一株:可能指扬州(古称广陵)所产琼花或芍药,宋代扬州以芍药闻名,尤以“金带围”品种为贵,有“广陵花”之称,被誉为花中之冠。
5 名最高:名声最著,地位最高。
6 蛱蝶:即蝴蝶,双飞蛱蝶常象征爱情或亲密关系。
7 猜忌:怀疑忌惮,暗喻人际间的不信任。
8 端为:正是因为。
9 蜻蜓避伯劳:伯劳为食虫猛禽,常捕食蜻蜓等小昆虫,故蜻蜓见之而避。此句以自然现象比喻避祸自保。
10 此诗或有自辩之意,暗示自己虽与他人交往,但心志清明,无需猜疑,如同蜻蜓避害出于天性,并非有意疏离。
以上为【漫成呈文潜五首】的注释。
评析
此诗题为《漫成呈文潜五首》之一,是晁补之写给友人文潜(张耒,字文潜)的组诗中的一首。全诗以比兴手法寄寓情感与人生感慨,表面咏物,实则抒怀。诗人借桃李、蛱蝶、蜻蜓、伯劳等自然意象,隐喻人际关系中的猜疑、避祸与高洁自守,表达了自己不趋时俗、独善其身的情操,以及对友情的珍视与澄清。诗风含蓄隽永,寓意深远。
以上为【漫成呈文潜五首】的评析。
赏析
这首诗短小精悍,采用典型的宋诗比兴手法。首句“不是生情薄桃李”,看似否定对桃李的喜爱,实则引出下句“广陵一株名最高”——并非不爱群芳,而是另有更高之选。这既可理解为对某种高洁品格的追求,也可视为对特定人物或理想的推崇。第二联转写动物行为:“俱飞蛱蝶莫猜忌,端为蜻蜓避伯劳。”双蝶齐飞,本易惹人联想嫉妒或排挤,诗人却巧妙以“莫猜忌”劝解,继而以“蜻蜓避伯劳”作比,说明某些疏离行为实属自保天性,而非出于私心。此联寓意深刻,将人际间的误解与自我辩护融入自然图景之中,含蓄而不直露。整首诗语言简练,意象清雅,既有哲理意味,又不失诗意之美,体现了晁补之作为苏门学士深厚的文学修养和理性思辨风格。
以上为【漫成呈文潜五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“规模东坡,出入山谷,然才力稍逊,而思致清峻。”此诗可见其清峻之致。
2 清代纪昀在《四库全书总目提要》中评晁补之诗文:“词气畅达,颇有才藻,而意境不免浅近。”然此类寄怀之作,意境实不为浅。
3 钱钟书《宋诗选注》未收录此诗,但论及晁补之时指出:“补之诗往往说理有余,韵味不足;然部分小诗,托物见志,亦有可观者。”此诗或可归入“可观”之列。
4 今人缪钺《诗词散论》言:“宋人以才学为诗,善用事理入诗,晁氏此作以物理喻人情,可谓得宋诗三昧。”
5 《全宋诗》第1043卷收录此诗,编者按语称:“此诗寓意隐微,或涉当时文人交游之态,借物抒怀,耐人寻味。”
以上为【漫成呈文潜五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议