翻译
在云层之上忽然露出一片青翠的山色,山形高峻秀美,如同发髻又似簪子,在缥缈的云雾间若隐若现。船中众人惊骇地抬头仰望,齐齐举首凝视,虽未言语,但心中已然明白:那便是九华山。
以上为【过铜陵南望一山高出云上奇秀可骇余未尝至江南遽曰此九华也问之言是】的翻译。
注释
1. 铜陵:今安徽省铜陵市,位于长江南岸,为古代交通要道。
2. 南望:向南方眺望。
3. 一山高出云上:指九华山高耸入云,远望可见其峰顶突出于云层之上。
4. 奇秀可骇:奇特秀丽到令人惊异的程度。“骇”意为惊惧、震惊,此处强调视觉冲击力。
5. 余未尝至江南:我未曾到过江南地区。
6. 遽曰此九华也:立刻说这就是九华山。“遽”意为迅速、马上。
7. 晁补之:北宋文学家,字无咎,苏门四学士之一,工诗善文。
8. 白云忽露碧孱颜:从云中忽然显现出青绿色的山容。“碧”指青翠之色,“孱颜”形容山石高峻参差。
9. 如髻如簪:比喻山峰形状如同女子盘起的发髻或插戴的玉簪,极言其秀美挺拔。
10. 缥缈:隐隐约约,若有若无的样子,常用于描写云雾中的山景。
以上为【过铜陵南望一山高出云上奇秀可骇余未尝至江南遽曰此九华也问之言是】的注释。
评析
晁补之此诗以简洁笔触描绘初见九华山时的震撼感受,通过“云端忽露”“碧孱颜”等意象突出山势之奇秀与出尘之姿。全诗重在写“惊骇”之情与“不言而知”的默契,表现诗人对江南名山的神往与直觉感应。语言凝练,意境空灵,体现了宋代山水诗注重内心体验与瞬间感悟的艺术特色。
以上为【过铜陵南望一山高出云上奇秀可骇余未尝至江南遽曰此九华也问之言是】的评析。
赏析
本诗为晁补之途经铜陵时远望九华山所作,属典型的即景抒怀之作。首句“云端忽露碧孱颜”以“忽露”二字制造视觉突现感,将九华山自云海中跃然而出的奇景生动呈现。“碧”字点出色彩清丽,“孱颜”则赋予山体嶙峋挺拔之态。次句“如髻如簪缥缈间”运用精巧比喻,既写出山形之美,又增添仙气氤氲之境。后两句转写人之反应:“惊骇舟中齐举首”,动作描写极具现场感;“不言知是九华山”则以沉默中的共识收束,含蓄传达出此山名声远播、形貌独特,无需指认即可心领神会。全诗短短二十字,融写景、抒情、心理刻画于一体,展现了宋人观山审美的理性直觉与审美共感。
以上为【过铜陵南望一山高出云上奇秀可骇余未尝至江南遽曰此九华也问之言是】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晁无咎集》评:“语简而意远,得山之神而不滞于形。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称晁补之诗“风骨峻整,时有逸气”,此诗可见其一斑。
3. 《历代诗话》引吴可语:“补之诗多清远之致,此作尤具烟霞气。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过瞬间的视觉冲击与集体的心理共鸣,成功塑造了九华山的神圣形象。”
以上为【过铜陵南望一山高出云上奇秀可骇余未尝至江南遽曰此九华也问之言是】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议