翻译
杂草对人有害,为何还生长得如此茂盛?
它的毒性堪比蜂蝎,遍布道路四周。
清晨我步行到前林,江上雾气未散,忧愁仍萦绕心头。
芒刺般的杂草扎在我眼中,怎能等到深秋才清除?
一旦霜露凝结,连蕙草这样的香草也难以留存。
我扛起锄头,带领孩童先行除草,太阳落山后仍继续搜寻。
将割下的杂草转移到水中央,难道没有两只小船可用?
顽固的根系容易滋生蔓延,岂能任其留在原来的土丘?
从此篱笆开阔通畅,更觉松树与竹子显得清幽。
铲除杂草不可懈怠,憎恨邪恶应如仇敌一般坚决。
以上为【除草】的翻译。
注释
1. 除草:清除杂草,此处有象征意义,暗指铲除奸邪。
2. 曾何生阻修:为何竟生长得如此繁茂。“曾何”,反诘语气,意为“为何竟然”;“阻修”,原指路途遥远难行,此处形容草木丛生、阻碍通行。
3. 其毒甚蜂虿(chài):它的毒性比蜂蝎还厉害。“蜂虿”,蜂类与蝎子,皆有毒刺,比喻害人之物。
4. 弥道周:遍布道路四周。“弥”,满、遍;“周”,周围。
5. 芒刺在我眼:比喻心中极为不安或痛恨某事,典出《汉书·霍光传》“芒刺在背”,此处化用。
6. 高秋:深秋时节,古人常于此时清理田地杂草。
7. 霜露一沾凝,蕙叶亦难留:一旦寒霜降下,连香草蕙兰也无法存活,喻善者易伤,环境恶劣。
8. 荷锄先童稚:扛着锄头带领孩童率先行动。“荷”,扛;“先”,引导、带头。
9. 转致水中央:把割下的草运到水中深处,防止再生。
10. 芟夷不可阙,疾恶信如雠:芟除杂草不能缺失,憎恨邪恶确实要像对待仇敌一样。“芟夷”,铲除;“阙”,通“缺”;“雠”,同“仇”。
以上为【除草】的注释。
评析
《除草》是杜甫一首寓意深刻的咏物诗,表面写除草之劳,实则寄托了诗人对社会弊端、奸佞小人的深刻批判和清除邪祟、维护正道的坚定信念。全诗以“草”为喻,将有害之草比作祸国殃民的小人,借除草过程抒发疾恶如仇的政治态度。诗歌语言质朴而有力,结构严谨,由景入情,由事及理,层层递进,体现了杜甫一贯的现实关怀与道德担当。此诗虽不属其最著名作品,却典型地展现了杜甫“诗史”精神中对正义与秩序的执着追求。
以上为【除草】的评析。
赏析
《除草》是一首托物言志之作,通过描写清除有害杂草的过程,表达诗人对社会不良势力的深恶痛绝和坚决斗争的态度。开篇即设问:“草有害于人,曾何生阻修”,直指问题核心——为何有害之物反而猖獗?这一问既是对自然现象的质疑,更是对现实政治中奸佞当道、贤良受抑的愤懑。继而以“蜂虿”为喻,强调其危害性,“弥道周”则说明其泛滥成灾,已成普遍之患。
“清晨步前林”以下转入具体行动描写,从视觉上的“芒刺在我眼”到时间上的“焉能待高秋”,表现出诗人迫不及待、不容拖延的紧迫感。随后写亲身劳作,“荷锄先童稚,日入仍讨求”,体现其以身作则、坚持不懈的精神。转移杂草至水中,象征彻底根除隐患;强调“顽根易滋蔓”,警示不可姑息养奸。
结尾两句“芟夷不可阙,疾恶信如雠”点明主旨,将除草上升为一种道德责任与政治立场,表达了诗人对正义秩序的坚守。全诗逻辑清晰,由现象到行动再到哲理升华,寓理于事,含蓄而有力,充分体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”之外另一种刚健峻切的风格面向。
以上为【除草】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗借除草以寓嫉恶之意。草之害人,犹小人之蠹国;不亟去之,则根蔓日滋。公自任锄治,见其勇于去恶也。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“题曰‘除草’,实乃‘除奸’之喻。通篇皆比体,而语语切实,非空谈名理者可比。‘芒刺在我眼’五字,写出不容一刻安处之情。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“说得草狠毒处,便见不得不除;说得勤动手中,便见疾恶真性情。末二语斩钉截铁,是公一生立身本色。”
以上为【除草】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议