翻译
回想昔日逍遥自在地在宫中担任供奉之职,去年的今天还在侍奉皇帝圣颜。
麒麟纹饰的香炉静立,炉烟袅袅上升;孔雀图案的宫扇缓缓展开,映出美丽的影子。
玉几始终位于天穹北极般的朝廷中心,身着朱衣的官员只在宫殿中央侍立。
如今我却困守在这孤零零的城池之中,面对满山阴沉的寒云与积雪,愁肠寸断。
以上为【至日遣兴奉寄北省旧阁老两院故人】的翻译。
注释
1. 至日:冬至之日。古人重视冬至,有祭祀、朝会等礼仪活动。
2. 遣兴:抒发情怀。
3. 北省:唐代称门下省为“左省”或“北省”,因位于大明宫之北。杜甫曾任左拾遗,属门下省。
4. 旧阁老:指曾同朝任职的宰相级高官,如房琯等。
5. 两院:指门下省与中书省,合称“两省”,为唐代中央最高政务机构。故人:旧日同僚。
6. 逍遥供奉班:指任左拾遗时随班朝见、从容侍从的清要职位。“供奉”即侍从之臣。
7. 麒麟不动炉烟上:形容宫中香炉雕有麒麟纹样,炉烟静静升起,展现庄严静谧的宫廷景象。
8. 孔雀徐开扇影还:指宫中仪仗所用的孔雀羽扇缓缓展开,扇影来回晃动,描绘皇帝临朝之仪。
9. 玉几:玉制的案几,象征皇权,常设于殿中,为皇帝所用。
10. 朱衣:红衣,唐代五品以上官员服朱色,此处指朝臣。
以上为【至日遣兴奉寄北省旧阁老两院故人】的注释。
评析
此诗作于杜甫晚年漂泊西南时期,通过今昔对比,抒发了诗人对往昔宫廷生活的深切怀念与今日孤苦处境的无限悲凉。前四句追忆昔日身为左拾遗时随侍君王、出入禁中的荣耀时光,画面庄严华美,充满宫廷气息;后四句陡转,写眼前身处边远孤城、遥望故都而不得归的凄苦现实。结构上由盛转衰,情感上由喜入悲,形成强烈反差。全诗语言凝练,意象鲜明,寄托深远,体现了杜甫晚年诗歌“沉郁顿挫”的典型风格,也反映出其忠君恋阙、忧国伤时的一贯情怀。
以上为【至日遣兴奉寄北省旧阁老两院故人】的评析。
赏析
本诗以“至日”为切入点,借节令之感引发深沉的今昔之慨。首联回忆往昔身为近臣,参与朝班、亲侍君王的荣耀时刻,语气中流露出无限眷恋。“去年今日”点明时间之近,更凸显今日之隔绝与失落。颔联以工笔描绘宫廷景象:麒麟香炉、孔雀宫扇,细节华美而富有象征意味,既写出宫廷的庄严肃穆,又暗含盛世气象。颈联进一步聚焦权力中心——“玉几”居于“天北极”,象征皇权至高无上;“朱衣”立于“殿中间”,代表群臣各司其位,秩序井然。这两句空间感极强,构建出一个稳定、尊贵的政治图景。尾联急转直下,“孤城”与“寒云雪满山”构成荒凉冷寂的画面,与前六句的辉煌形成强烈对比。“堪肠断”三字直抒胸臆,将积郁已久的孤独、忧愤与思君之情推向高潮。全诗章法严谨,对仗精工,情感跌宕起伏,是杜甫晚年怀旧诗中的佳作。
以上为【至日遣兴奉寄北省旧阁老两院故人】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗前四句追忆扈从之荣,后四句感叹流离之苦。‘玉几’‘朱衣’,写出朝廷尊严;‘孤城’‘寒云’,写出客途萧瑟。对照分明,感慨无限。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘忆昨’‘去年’,叠用今昔字,已伏下‘孤城’‘此日’。三四写景,实中带丽;五六言事,正大光明。结语一落千丈,极见忠爱之忱。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“前半盛写昔日之荣,后半倍增今日之痛。‘愁对寒云雪满山’,写景即所以写情,景真而情更惨矣。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“少陵七律,多从《风》《骚》来。如此诗昔盛今衰之感,不减《黍离》之悲。结语浑厚,耐人吟讽。”
以上为【至日遣兴奉寄北省旧阁老两院故人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议