翻译
身世之事本就虚浮而漫长啊,我再次回到久别的田园。
春天到来又能做些什么呢?只是匆匆地望着庭院中的槐树叹息不已。
以上为【身世谩悠哉】的翻译。
注释
1. 身世:个人的经历与命运,亦指人生整体境况。
2. 谩:通“漫”,徒然、空自之意;一说为“漫长”解,此处兼有虚浮、悠长二义。
3. 悠哉:悠然长远貌,亦含感叹之意。
4. 田园:指故乡田舍,象征隐居生活与精神归宿。
5. 首重回:第一次重新返回,强调久别之后的再度归来。
6. 春来亦何事:春天到来又能如何?暗含百无聊赖、无所作为之叹。
7. 忽忽:形容时间飞逝或心情恍惚不安。
8. 叹庭槐:望着庭院中的槐树而叹息;槐树常象征故园、家宅,亦可喻仕途(古有“槐鼎”之称),此处或寓双重意味。
以上为【身世谩悠哉】的注释。
评析
晁补之此诗以简淡的语言抒发了对人生漂泊与时光流逝的感慨。诗人历经宦海沉浮,重归田园,面对春景却无欣喜之情,反生怅惘之意。诗中“身世谩悠哉”一句总领全篇,道出人生虚幻、岁月空耗之感;“忽忽叹庭槐”则借物抒怀,将不可名状的愁绪凝聚于庭中老槐之上,含蓄深沉。全诗语言质朴,意境萧疏,体现了宋代士大夫在仕隐之间徘徊的心理状态。
以上为【身世谩悠哉】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。首句“身世谩悠哉”即以一声浩叹开启全诗,将个体生命置于广阔时空之中,凸显其渺小与无奈。“谩”字尤为关键,既写出人生奔波的徒劳感,又透露出诗人对过往经历的反思与超脱。次句“田园首重回”点明行为——回归故里,看似平静,实则蕴含复杂情感:既有解脱之喜,更有物是人非之悲。后两句转写春景,“春来亦何事”以反问出之,打破常规咏春的欢愉基调,表现出内心深处的倦怠与迷茫。结句“忽忽叹庭槐”以景结情,槐树作为家园的见证者,默默伫立庭中,而诗人唯有一声叹息相对,无声胜有声,余味无穷。整首诗风格冲淡,近陶渊明一路,展现了晁补之晚年思想趋于内省与淡泊的一面。
以上为【身世谩悠哉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“出入苏门,而能自成一家,晚岁归田之作,尤多萧散有致。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称其诗“才气纵横,颇多警策,然时有纵横习气”,然此类短章“反见真趣”。
3. 《历代诗话》引吴可语:“补之诗如临风玉树,虽不激烈,自有清韵。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及晁补之云:“他的诗有时近于陶渊明的冲和,尤其是退居以后的作品,流露出一种倦游思息的情绪。”可与此诗心境相参。
以上为【身世谩悠哉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议