翻译
儿童时代便已显露出非凡的豪气,足以令人惊叹,虽尚未得到乡里名士们的品评认可。你如叔向一般早有声誉,人们自然会称呼你为“使上”;又像子将那样才华出众,一经相见便声名远播。我平生曾在兰省(尚书省)追随高贤足迹,如今老去,却与你同在秦川之地共事同行。幸而还有蒲城的桑落美酒,以及高楼上可望见的华山条山,足以慰藉人间情怀。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的翻译。
注释
1 呈:敬献,用于下级对上级或晚辈对长辈,此处为晁补之致书提刑官毅父之作。
2 提刑:提点刑狱公事的简称,宋代路一级司法监察官员。
3 毅父:人名,姓氏不详,“毅”为其字,“父”为古代对男子的美称。
4 儿童豪气自堪惊:指年少时即具超凡气概,令人赞叹。
5 未入乡人月旦评:尚未被乡里人士列入“月旦评”式的品评之中。月旦评,东汉许劭兄弟每月初一品评人物,后泛指对人才的评价。
6 叔向亦闻呼使上:叔向,春秋晋国贤臣羊舌肸,字叔向,以才德著称。“使上”意为被尊称为上等人物,此处借指毅父早有声望。
7 子将一见便知名:子将,即东汉许劭之兄许虔,字子将,与其弟并有高名,善识人。此句谓毅父一见即为人所知,才名早著。
8 兰省:即尚书省,因汉代尚书台设于宫中兰台而得名,又称兰台省,为中央行政机构。
9 秦川:泛指今陕西中部平原地区,此处代指晁补之与毅父共事之地。
10 蒲城桑落酒:蒲城在今陕西渭南,桑落酒为当地名酒,相传因桑叶落时酿成而得名,唐代已有盛名。
11 高楼条华:高楼之上可望见条山与华山。条山,在山西西南部;华山,在陕西东部,均为五岳之一。此处借指壮丽山河,象征精神寄托。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的注释。
评析
本诗是晁补之写给提刑官毅父的一首叙旧感怀之作,兼有酬唱性质。“再和六首”表明这是组诗中的第二首(或再次唱和之作)。诗中既回顾了彼此年少时的才情抱负,也抒发了晚年同僚共事的欣慰之情。全诗语言典雅,用典精切,情感真挚而不失节制,体现了宋代士大夫之间以文会友、以诗寄情的交往方式。诗人通过对比少年豪气与老来相伴,表达出对人生际遇的感慨和友情的珍视。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联从回忆起笔,以“儿童豪气”开篇,展现诗人与友人年少时的英锐之气,同时以“未入月旦评”略带谦抑,引出下文对友人才名的推崇。颔联连用两个历史人物典故——叔向与子将,既赞毅父之德才兼备,又暗含对其地位与声望的认可,语义双关,含蓄有味。颈联回到自身经历,“平生兰省”与“老去秦川”形成时间与空间的对照,透露出宦海沉浮、岁月蹉跎之感,但“共此行”三字转出温情,强调当下同僚之谊的珍贵。尾联以酒与山水作结,蒲城桑落酒为实物慰藉,条华二山为精神依托,将人事与自然交融,余韵悠长。全诗用典贴切而不晦涩,情感由豪迈转入深沉,最终归于温厚,体现了晁补之作为苏门弟子的文学修养与人格风度。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“才力富健,尤工用事,出入变化,不失矩度。”此诗正可见其用典之妙。
2 清代纪昀《四库全书总目·集部·别集类》评晁补之:“文章原本经术,诗亦具有根柢,非游谈无根者比。”
3 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》云:“无咎(晁补之字)诗文高古,与张耒齐名,号‘晁张’,皆苏门之秀。”
4 《宋诗选注》钱锺书评:“晁补之诗往往以才学为诗,好用故实,然能融贯自然,不碍情致。”
5 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“晁补之的诗歌融合才情与学问,既有苏轼的影响,又具个人清刚之气。”
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议