翻译
庭院中有一棵奇异的树,美丽的鸟儿在枝头欢快鸣叫。
红艳的花朵被紫色的花萼包裹,采撷之时令人忘却忧愁。
然而它却被弃置一旁无人顾惜,秋风吹来,花叶凋零,凄凉摧折。
我不惋惜那早晨盛开、傍晚即逝的花朵,只是你远行未归,令我思念难安。
以上为【拟古六首上鲜于大夫子骏其三庭前有奇树】的翻译。
注释
1 庭前有奇树:化用《古诗十九首·庭中有奇树》诗意,借植物寄托离情。
2 好鸟鸣喈喈:喈喈,鸟鸣和悦之声,状生机盎然之景。
3 朱荣:红花,指盛开的花朵。
4 紫萼:紫色的花托或花萼,形容花色华美。
5 采掇以忘怀:采撷花朵使人暂时忘却烦忧。
6 弃置而不省:被忽视冷落,不再关心。
7 凄以摧:凄凉而遭摧残,指秋风使花木凋零。
8 不惜朝华暮:不惋惜花朵朝开暮谢的短暂生命。
9 君行殊未来:你出行迟迟没有归来。“殊”作“犹、尚”解,强调久别未归。
10 此诗为拟古之作,风格模仿汉魏五言古诗,情感内敛而深沉。
以上为【拟古六首上鲜于大夫子骏其三庭前有奇树】的注释。
评析
此诗借庭前奇树起兴,抒写思妇怀人之情。前四句描绘树木繁盛、鸟语花香之景,展现自然之美与采摘之乐;后转入“弃置”“凄摧”的衰败之象,形成强烈对比,暗示人事无常与情感失落。末两句点明主旨:不为花开花落感伤,唯因所思之人久去不归而心绪难平。全诗语言清丽,意境深远,以物喻情,含蓄蕴藉,深得《古诗十九首》遗韵。
以上为【拟古六首上鲜于大夫子骏其三庭前有奇树】的评析。
赏析
本诗为晁补之拟古组诗之一,明显承袭《古诗十九首》的传统,尤与“庭中有奇树,绿叶发华滋”一篇神理相通。诗人以“奇树”为中心意象,通过其由盛而衰的过程,映射人心之盼与失望。开篇写佳树好鸟,声色兼备,营造出宁静美好的庭院图景;继言采花忘忧,暗含寄情于物之意。但“弃置”二字陡转,揭示美好终被遗忘的命运,与人心之疏离相呼应。秋风摧折,既是自然规律,亦是情感冷落的象征。结尾翻进一层:非为芳华易逝而悲,实因“君行未归”而痛,将主题从惜物升华至怀人,情致更为深婉。全诗结构严谨,比兴自然,语言简净而意蕴绵长,体现了宋代文人对汉魏风骨的追慕与再造。
以上为【拟古六首上鲜于大夫子骏其三庭前有奇树】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“出入苏门,而能自成一家,拟古诸作尤得汉魏遗音。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》称:“补之诗文才气纵横,而时有隽味,近于苏轼,然拟古之作多摹神而非徒仿貌。”
3 清代冯舒《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“晁无咎拟古诸篇,格高调逸,颇近风雅。”
4 《历代诗话》中载许顗《彦周诗话》评曰:“无咎早年文章豪迈,晚岁深稳,如《拟古六首》,皆寓感时伤事之意。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及晁补之时指出:“他能够把散文的笔法和诗歌的语言结合,也擅长模拟古人的风格。”(可间接支持其拟古成就)
以上为【拟古六首上鲜于大夫子骏其三庭前有奇树】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议