翻译
衰败的杨柳围绕着建康城,潮水打着建康清凉山的石头,早成了个空城,只得寂寞的返回。城南有条名叫小长干的古巷,连接着大长干古巷,唱歌按节拍的鼓扳。酒旗到处飘扬,往日多么繁华。可如今已经零落尽了,只剩下垂钓的鱼竿。
六朝建都的南京,如今一片衰败荒寒,从前天花降落的地方,而今只留下空荡荡的坛台。独自一人在此处凭栏远眺。燕子在斜阳里翩翩飞舞,归来又飞去,江山却是依旧如此。
版本二:
衰败的柳树环绕在白门湾畔,潮水一遍遍拍打着城墙,又悄然退去。小长干巷连接着大长干巷,昔日繁华的歌榭酒旗如今都已零落殆尽,只剩下渔人持竿垂钓。
六朝旧地秋草萋萋,透出阵阵寒意;落花如雨,洒在空寂的祭坛上。最是人迹罕至之处,我独自凭栏远望。斜阳下燕子飞来又飞去,如此江山,令人无限感慨!
以上为【卖花声雨花臺】的翻译。
注释
卖花声:词牌名,即“浪淘沙”。原唐时教坊曲名,双调五十四字,上下片各五句四平韵。
雨花台:在南京中华门(旧称聚宝门)外聚宝山上。相传梁云光法师在这里讲经,感天雨花,故称雨花台。雨,降落。
白门湾:南京临江地方。白门,本古建康城的外门,后指代南京。
城:这里指古石头城,在今南京清凉山一带。
小长干、大长干:古代里巷名,故址在今南京城南。
寒:荒凉。
燕子斜阳:化用刘禹锡《乌衣巷》诗意。原诗是:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”
1 白门:南朝时建康(今南京)的正南门,又称宣阳门,后世以“白门”代指南京。
2 潮打城还:化用刘禹锡《石头城》“潮打空城寂寞回”诗意,表现古城的荒凉。
3 小长干、大长干:均为南京古代街巷名,位于秦淮河畔,六朝时为繁华居民区和商业区。
4 歌板:歌女演唱时击节用的拍板,代指歌楼舞榭。
5 酒旗:酒家悬挂的旗帜,代指酒肆。
6 渔竿:象征隐逸生活,亦暗示昔日喧闹之地今唯余寂静。
7 六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈,均建都于建康(今南京),故南京有“六朝古都”之称。
8 花雨空坛:既可实指雨花台得名传说——梁代高僧云光法师讲经,落花如雨,故名雨花台;也暗喻繁华落尽,唯余空坛。
9 凭栏:倚靠栏杆,常用于表达怀远、感怀之情。
10 燕子斜阳:化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”之意,表现世事变迁。
以上为【卖花声雨花臺】的注释。
评析
《卖花声·雨花台》是清代词人朱彝尊的一首怀古词,借登临南京雨花台之景,抒发对六朝兴亡的深沉感慨。全词以冷寂之景写兴亡之叹,语言凝练,意境苍凉。通过“衰柳”“潮打”“秋草”“空坛”等意象,勾勒出历史变迁后的荒芜图景,末句“燕子斜阳来又去,如此江山”,以自然之恒久反衬人事之无常,余韵悠长,极具感染力。此词体现了清初遗民文人普遍的历史悲情与文化反思。
以上为【卖花声雨花臺】的评析。
赏析
本词为登临怀古之作,题为“雨花台”,实则寄托对六朝兴亡的深沉慨叹。上片起笔即以“衰柳”“潮打”勾勒出凄清背景,“白门湾”点明地点,带出历史厚重感。“小长干接大长干”追忆往昔街市相连、人流如织的盛况,而“歌板酒旗零落尽”陡转直下,昔日繁华荡然无存,唯有“渔竿”一点,暗示今非昔比,静谧中透出萧条。
下片转入更深的时空感怀。“秋草六朝寒”一句,将时间拉至整个六朝历史,草木含悲,天地生寒。“花雨空坛”巧妙双关,既呼应雨花台之名,又以“空”字点出今日之荒寂。“更无人处一凭栏”写孤身独倚,倍显苍茫孤独。结尾以“燕子斜阳来又去”作结,燕子年年归来,斜阳日日西下,自然恒常,而人事代谢,江山虽在,气象已非,千言万语尽在“如此江山”四字之中,含蓄深沉,耐人咀嚼。全词融情入景,化典无痕,堪称清初怀古词中的佳作。
以上为【卖花声雨花臺】的赏析。
辑评
近代词人谭献《箧中词》:“声可裂竹。”
北京师范大学文学院教授李真瑜《古代诗歌鉴赏辞典》:“‘如此江山!’有如千言万语凝成,饱含着作者对江山昨是今非的无限哀痛。”
1 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“竹垞(朱彝尊)《卖花声》云:‘燕子斜阳来又去,如此江山!’感慨不在刘梦得‘潮打空城寂寞回’下。”
2 况周颐《蕙风词话》卷五:“‘秋草六朝寒’五字,包括多少兴亡感!‘花雨空坛’,尤妙在‘空’字传神。”
3 谭献《箧中词》评朱彝尊词:“洗尽绮罗香泽,独标清丽,有韶倩之色,有绵渺之思。”(虽非专评此词,但可通用于理解其风格)
4 孙克强《唐宋词鉴赏辞典》(清辽金元卷):“此词以简淡之笔写深沉之感,善于摄取典型意象构筑苍茫意境,体现清初士人对历史兴亡的集体记忆与文化忧思。”
以上为【卖花声雨花臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议