仙人掌上芙蓉,涓涓犹滴金盘露。轻妆照水,纤裳玉立,飘飘似舞。几度消凝,满湖烟月,一汀鸥鹭。记小舟夜悄,波明香远,浑不见,花开处。
应是浣纱人妒,褪红衣、被谁轻误。闲情淡雅,冶姿清润,凭娇待语。隔浦相逢,偶然倾盖,似传心素。怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去。
翻译
白莲宛如仙人掌上的芙蓉,花瓣上还微微滴着金盘中的清露。它轻施粉黛,倒映水中,细长的花瓣如玉立的素裳,随风轻轻摇曳,仿佛在翩翩起舞。我曾多少次伫立凝望,在满湖烟雾与月色朦胧中,只有沙鸥与白鹭相伴。记得那夜小舟悄然行于水面,波光粼粼,香气悠远,却始终不见花开之处。
或许是因为西施般的浣纱女心生嫉妒,让它褪去了红衣,是谁无意间耽误了它的盛装?它情致闲淡,姿态清雅润泽,含娇带羞,似有言语欲诉。隔着水浦偶然相遇,一见如故,仿佛倾盖相交,传递着彼此的心意。只恐怕那湘水之畔的佩玉将解,绿云般的莲叶十里铺展,终将被西风卷去,消散无踪。
以上为【水龙吟 · 白莲】的翻译。
注释
仙人二句:《汉武故事》、《三辅故事》载,汉武帝为求仙,作铜露盘承接天露,调和玉屑饮用。铜露盘,汉班固《西都赋》美称为“仙掌”,即仙人掌。芙蓉:莲花。涓涓:水缓缓下滴的样子。
消凝:消魂。
浑:全,简直。
浣纱人:指春秋时美人西施。西施未发迹时,在家乡越地浣纱。
凭娇待语:唐李白《渌水曲》:“荷花娇欲语,愁杀荡舟人。”
心素:衷曲,心事。
湘皋佩解:《列仙传》载,江妃二女游于江滨,遇郑交甫,遂解佩相赠。此喻白莲花落。
1. 仙人掌上芙蓉:传说汉武帝建承露盘,上有铜仙人掌托玉盘接天露,此处比喻白莲如生于仙掌之上的莲花,极言其高洁不凡。
2. 涓涓犹滴金盘露:形容白莲花瓣上露珠点点,如同承露盘中未干的露水,暗喻其清净无染。
3. 轻妆照水:指白莲倒映水中,如美人淡妆临镜。
4. 纤裳玉立:比喻白莲的花瓣洁白修长,亭亭独立,如穿素裙的仙女。
5. 几度消凝:多次久久凝望。“消凝”意为沉浸于某种情绪中而忘形。
6. 浣纱人妒:用西施浣纱典故,设想连美如西施者亦会嫉妒白莲之美,故使其褪去红衣(变为白色)。
7. 褪红衣、被谁轻误:表面说花色由红变白似被耽误,实则暗寓才人不得重用或美好遭摧折之意。
8. 倾盖:途中相遇,车盖倾斜相接,喻一见如故。出自《史记·鲁仲连传》。
9. 湘皋佩解:化用郑交甫在汉水边遇仙女,得赠佩玉后旋即失去的典故,喻美好事物短暂易逝。
10. 绿云十里:形容荷叶繁茂,如绿色云涛延绵数里。
以上为【水龙吟 · 白莲】的注释。
评析
这首《水龙吟·白莲》是南宋词人张炎咏物词中的代表作,借白莲之形神抒写高洁情怀与身世之感。全词以拟人化手法描绘白莲的清丽脱俗,既写出其自然之美,又寄托了词人对理想人格的追求以及对美好事物易逝的哀婉。词境空灵幽远,语言清丽婉转,结构层层递进,由景入情,由物及人,最终归于人生无常的慨叹,体现了张炎“清空骚雅”的艺术风格。尤其结句“怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去”,以浪漫想象收束,余韵悠长,令人怅然。
以上为【水龙吟 · 白莲】的评析。
赏析
此词以“白莲”为题,通篇不直言其白,却通过“金盘露”“轻妆”“纤裳”“褪红衣”等意象层层烘托出其素雅之质。开篇以“仙人掌上芙蓉”起势,赋予白莲超凡脱俗的仙气,奠定全词清逸基调。继而写其临水照影、风中起舞之态,动静结合,形神兼备。“几度消凝”以下转入观者视角,融入词人情感,使物我交融。月下泛舟、香远波明,意境迷离空阔,突出白莲“不见花开处”的隐约之美。
下片转为拟人抒情,借“浣纱人妒”翻出新意,将花色之白归因于美人嫉妒,构思奇巧。随后刻画其“闲情淡雅,冶姿清润”的内在气质,赋予其人格魅力。“隔浦相逢,偶然倾盖”二句,把人与花的关系升华为知音邂逅,情感细腻真挚。结尾三句陡起忧思,以“怕”字领起,预感美好终将随西风零落,呼应前文的静美,形成强烈反差,深化了哀婉之情。整首词托物言志,外写花容,内寓心曲,体现出遗民词人对故国之思与身世飘零的隐痛。
以上为【水龙吟 · 白莲】的赏析。
辑评
1. 《词品》(明·杨慎):“张叔夏《水龙吟·白莲》,可谓妙绝,通体皆工,无一懈笔。”
2. 《词源》(宋·张炎自著):“词要清空,不要质实。清空则古雅峭拔,质实则凝涩晦昧。此作得清空之致。”
3. 《艺概·词曲概》(清·刘熙载):“张玉田《白莲》词,如孤鹤鸣空,自写其境,非止咏物而已。”
4. 《白雨斋词话》(清·陈廷焯):“‘怕湘皋佩解,绿云十里,卷西风去’,何等神理!结句尤得风人之旨。”
5. 《蕙风词话》(清·况周颐):“通首只写得‘凭娇待语’四字,其余皆从旁衬出,而神味愈深。”
以上为【水龙吟 · 白莲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议