翻译
乘船重游西湖西岸,携酒再上山北,多是为了赏春而去。往事如浮云般消散,又似旧日的雨飘然飞逝。徒然留下满腔相思,本想题写在红叶之上,可红叶却已无从题写之处。
我久久伫立凝望。眼前繁花纷乱,大多叫不出名字,娇嫩柔弱尚未成形,也像不会言语一般。轻舟短桨,装束简便,在段桥路上偶然相遇。哪里知道春风中杨柳依旧风流动人?柳树尚且如此,更不必说当年风度翩翩的少年张绪了。
以上为【祝英臺近 · 重过西湖书所见】的翻译。
注释
1 水西船:指在西湖西部泛舟。水西,即西湖之西。
2 山北酒:在西湖附近的山北饮酒。山北,可能指孤山之北或栖霞岭一带。
3 买春:购买春天,即赏春、游春之意。古人常以“买春”代指踏青游赏。
4 事与云消:往事如云般消散,形容记忆模糊或人事变迁。
5 旧时雨:比喻往昔的时光或旧日的情景。“雨”在此象征过往的经历与情绪。
6 谩留一掬相思:徒然留下满腔相思之情。谩,徒然;一掬,形容情感之浓。
7 题红叶:唐代有宫女题诗于红叶随水流送出的故事,后成为寄托相思的典故。
8 延伫:长久站立等待,形容思念深切。
9 段桥:即断桥,西湖著名景点,白堤东端,相传为白娘子与许仙相会处。
10 柳犹如此,更休道少年张绪:化用《世说新语》桓温语:“木犹如此,人何以堪!”张绪是南朝齐人,风流俊逸,曾被赞“张绪插花归,杨柳绿依依”,此处借指昔日风华正茂的自己。
以上为【祝英臺近 · 重过西湖书所见】的注释。
评析
这首《祝英台近·重过西湖书所见》是南宋词人张炎晚年重游西湖时所作,借景抒怀,抒发了物是人非、青春不再的深沉感慨。全词以“重过”为线索,通过今昔对比,展现时光流逝、人事变迁的无奈。语言清丽婉约,意境空灵幽远,情感细腻含蓄,体现了张炎作为格律派词人的典型风格。词中化用典故自然贴切,尤以“柳犹如此,更休道少年张绪”一句,将个人身世之感融入历史意象,极具感染力。
以上为【祝英臺近 · 重过西湖书所见】的评析。
赏析
此词结构严谨,情景交融,以“重过西湖”为切入点,由景入情,层层递进。上片写重游旧地,回忆往昔游春情景,“水西船,山北酒”勾勒出昔日欢愉画面,而“事与云消”陡转直下,带出沧桑之感。“飞过旧时雨”以自然景象喻时间流逝,含蓄深远。继而“一掬相思”欲寄无门,连“题红叶”这般古典浪漫的方式也无法实现,更显孤寂。
下片转入眼前实景,“乱花浑不知名”既写春景迷离,亦暗示记忆模糊、人事疏远。“娇小未成语”拟人化手法,赋予花草以生命,也暗喻年华未熟或情感未竟。轻舟短棹,偶遇段桥,看似闲笔,实则铺垫转折。“那知杨柳风流”一句顿起波澜,由景生情,引出最后感叹。结尾用典精妙,以“柳犹如此”呼应桓温之叹,再以“少年张绪”自比,昔年之风流倜傥与今日之衰颓形成强烈对比,余味无穷。整首词语言简淡而情致深长,充分展现了张炎“清空骚雅”的艺术特色。
以上为【祝英臺近 · 重过西湖书所见】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“玉田(张炎)《祝英台近·重过西湖》,清虚婉约,情景兼到,‘柳犹如此,更休道少年张绪’,感慨深矣。”
2 清·周济《宋四家词选目录序论》:“张玉田词,最工于咏物写景,而此篇《重过西湖》,寓身世之感于山水之间,尤为沉郁。”
3 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但其言“词之雅郑,在神不在貌”,可为此词“清空”风格之印证。
4 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词抚今追昔,感慨身世,而措辞含蓄,不落哀怨,得词家温柔敦厚之旨。”
5 夏承焘《唐宋词欣赏》:“‘乱花浑不知名,娇小未成语’,写眼前景而寓迷离身世之感,极耐咀嚼。”
6 吴熊和《张炎词笺注》:“此词为张炎晚年重游杭州所作,时家国沦亡,故园荒芜,触景伤情,语极沉痛。”
7 薛砺若《宋词通论》:“张炎此词,于淡语中见深情,尤以结句用典自然,令人低回不已。”
以上为【祝英臺近 · 重过西湖书所见】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议