翻译
楚地的云彩被风雨分隔,曾几何时,因何琴心相许却终成离别?匆匆诉说离愁别绪。正当春花盛开、蜂蝶喧闹之时,春意却无处安放。残余的歌声与舞影,还隐约浮现在昔日的庭院楼阁之中。黯然神伤,凝望那深邃的铜雀台,怎忍心将如小乔般心爱之人轻易辜负?
不必再写离别的词赋。玉杯饮尽之后,人已远去,如同老叶沉入沟渠,明珠暗落又重回水滨。重数往日的欢游时光,还能有几日再去采撷芳华?最是无缘无故地,做了一场转瞬即逝的美梦,才知风流韵事竟如此凄苦。唯有将未尽的情思,托付给秋夜里的蟋蟀,让它在漫漫长夜中独自低语。
以上为【瑞鹤仙 · 赵文升席上代去姬写怀】的翻译。
注释
1 楚云分断雨:比喻情人分离,如同楚地云雨被风雨阻隔,典出宋玉《高唐赋》中“旦为朝云,暮为行雨”。
2 琴心先许:指男女以琴传情,心早相许,典出司马相如与卓文君故事。
3 花房蜂闹:形容春景繁盛,蜂蝶纷飞于花间。
4 残歌剩舞:指过去宴乐场景的残迹,暗示繁华已逝。
5 铜雀深深:借用曹操建铜雀台典故,象征深院禁锢或离别之地。
6 小乔:三国东吴乔公二女之一,嫁周瑜,此处喻指所眷恋的姬妾,极言其珍贵。
7 忍把小乔轻误:“误”指辜负、错失,表达不忍心辜负心爱之人却又无可奈何之情。
8 玉尊别后:玉制酒杯,象征饯别宴饮。
9 老叶沈沟,暗珠还浦:比喻人老色衰或离散后难以复聚;“暗珠还浦”化用“合浦珠还”典,反用其意,言珠虽还而光彩已失。
10 秋蛩:秋日的蟋蟀,常用于寄托哀思与孤寂之情。
以上为【瑞鹤仙 · 赵文升席上代去姬写怀】的注释。
评析
此词为张炎代赵文升席上所作,借去姬之口抒写离怀,情感深婉,意境幽渺。全词以“琴心先许”起笔,点出曾经两情相悦,却终因外力或命运而分离。上片写离别时的仓促与追忆,下片转入别后之感,抒写欢情难久、好梦易醒的悲慨。结句以“付与秋蛩,夜长自语”作收,将无限余情寄于虫鸣,含蓄深远,余音不绝。词中化用典故自然,情景交融,体现了张炎清空骚雅的艺术风格。
以上为【瑞鹤仙 · 赵文升席上代去姬写怀】的评析。
赏析
本词题为“代去姬写怀”,实则借他人之酒杯,浇自己之块垒。张炎身为南宋遗民,身世飘零,词中所写离别之情,或亦隐含家国之痛与人生无常之叹。上片从“楚云分雨”起兴,以自然景象喻人事离合,继而回忆往昔“花房蜂闹”的欢愉,反衬今日“残歌剩舞”的凄凉。“黯消凝”三句,由景入情,铜雀台与小乔的典故并用,既显深情,又增历史厚重感。下片“休赋”二字决绝中见无奈,随后“老叶沈沟,暗珠还浦”以比兴手法写出美人迟暮、良缘难再的悲哀。“霎时娇梦”一句,道尽风流短暂,欢娱如梦。结尾将情思付与秋蛩,以自然之声承载不尽之哀,极具张炎“清空”词风之妙。全词语言典雅,用典精切,情感层层递进,哀而不伤,怨而不怒,堪称宋末元初婉约词中的佳作。
以上为【瑞鹤仙 · 赵文升席上代去姬写怀】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“张叔夏词,如‘残歌剩舞,尚隐约当时院宇’,‘把馀情付与秋蛩,夜长自语’,皆寓身世之感,非徒作儿女语也。”
2 清·周济《宋四家词选》眉批:“通首皆代人立言,而气格清遒,不落儇薄,的是白石一派。”
3 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但谓“张玉田词,如野云孤飞,去留无迹”,可为此词意境之注脚。
4 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词托为去姬写怀,实抒己身飘零之感。语极缠绵,而寄慨遥深。”
以上为【瑞鹤仙 · 赵文升席上代去姬写怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议