威弧不能弦,自尔无宁岁。
川谷血横流,豺狼沸相噬。
天子从北来,长驱振凋敝。
顿兵岐梁下,却跨沙漠裔。
二京陷未收,四极我得制。
萧索汉水清,缅通淮湖税。
使者纷星散,王纲尚旒缀。
南伯从事贤,君行立谈际。
生知七曜历,手画三军势。
冰雪净聪明,雷霆走精锐。
幕府辍谏官,朝廷无此例。
至尊方旰食,仗尔布嘉惠。
恸哭苍烟根,山门万重闭。
居人莽牢落,游子方迢递。
裴回悲生离,局促老一世。
陶唐歌遗民,后汉更列帝。
恨无匡复姿,聊欲从此逝。
翻译
威猛的弧矢之弓也失去了张力,从此天下再无安宁之年。
山谷间血流成河,豺狼般的叛军互相吞噬争斗。
天子自北方归来,率军长驱直入,以振作凋敝的国势。
驻兵于岐山与梁州之下,又远跨荒漠边陲。
东西两京尚未收复,而我朝尚能掌控四方疆域。
汉水清冷萧条,勉强连通淮湖地区的赋税运输。
朝廷使者如星辰般纷纷派出,国家法纲虽危殆却尚存一线。
您这位南伯府中的贤才,赴任之际便能在谈笑间建功立业。
天生通晓日月五星运行之理,亲手规划三军布阵之势。
心地如冰雪般澄澈聪慧,行动似雷霆般迅疾精锐。
幕府竟调谏官出任军职,此例前所未有于朝廷。
皇帝正忙于政务无暇进食,倚仗你去施行仁政恩惠。
谏官暮时被召入宫中补阙,清晨柱史已匆匆出发就职。
正值国家艰难之时,实在需要深远长久的谋略。
回旋的风摇动孤树,白日照耀着我们执手告别的身影。
我在苍茫烟雾中痛哭,山门重重关闭,归路渺茫。
留居之人凄凉寥落,远行游子正漂泊千里。
徘徊不舍,悲叹这生离之苦,困顿局促终老一生。
追思唐尧时代歌颂遗民的盛世,对比后汉更立诸帝的乱世。
遗憾自己没有匡扶社稷的才能,只想随你而去隐遁山林。
以上为【送樊二十三侍御赴汉中判官】的翻译。
注释
1. 威弧:古代星名,主兵事,亦象征武力。此处借指国家武备废弛。
2. 自尔无宁岁:自此国家不得安宁,指安史之乱爆发后社会动荡。
3. 豺狼沸相噬:比喻叛军或藩镇之间互相攻伐,残害百姓。
4. 天子从北来:指唐肃宗自灵武即位后返回长安。
5. 长驱振凋敝:形容肃宗率军收复失地,试图振兴衰败国势。
6. 岐梁:岐山与梁州,均在今陕西,为战略要地。
7. 却跨沙漠裔:指军队远征至西北边疆,喻示战事扩展。
8. 二京:指长安与洛阳,当时尚未完全收复。
9. 四极我得制:四方可控,犹言朝廷尚保有统治权威。
10. 淮湖税:淮河流域与洞庭湖地区的赋税,为唐廷财政重要来源。
以上为【送樊二十三侍御赴汉中判官】的注释。
评析
《送樊二十三侍御赴汉中判官》是杜甫在安史之乱后期所作的一首五言古诗,表达了对国家动荡、民生涂炭的深切忧患,以及对友人樊侍御出仕汉中判官的敬重与惜别之情。全诗融叙事、抒情、议论于一体,既展现时代巨变下的政治局势,又刻画了友人的才干与担当,同时抒发了诗人自身无力救世、欲隐无门的悲慨。诗歌语言沉郁顿挫,气象宏大,情感真挚,体现了杜甫“诗史”风格的典型特征。
以上为【送樊二十三侍御赴汉中判官】的评析。
赏析
本诗结构宏阔,层次分明。开篇以“威弧不能弦”起兴,将天文意象与现实政局结合,营造出兵戈不息、天下大乱的氛围。继而描绘战乱惨状,“川谷血横流”一句触目惊心,展现出杜甫对战争残酷的深刻认知。中间部分转入对时局的叙述,既有对朝廷现状的客观描述(如“王纲尚旒缀”),也有对友人樊侍御的高度评价——“生知七曜历,手画三军势”,突出其文武兼备、才识超群。“幕府辍谏官”一句点明此次任命打破常规,凸显樊氏之才被急用之需,也侧面反映国家人才匮乏的窘境。
诗中“至尊方旰食,仗尔布嘉惠”两句,既写帝王勤政,又寄望于友人施政惠民,体现儒家济世理想。而“回风吹独树,白日照执袂”则是情景交融的典范,风吹孤树暗示诗人孤独无助,日照执袂则定格离别瞬间,画面感极强,情感深沉。结尾处由惜别转为身世之叹,“局促老一世”道尽壮志难酬的压抑;最后以“恨无匡复姿,聊欲从此逝”作结,既有自惭无力之悲,又有向往隐逸之思,余音悠长,令人唏嘘。
全诗兼具史诗气质与个人抒怀,语言凝练而意蕴深厚,充分展现了杜甫在乱世中“忧国忧民、念友伤己”的复杂情怀,是其五古中的代表之作。
以上为【送樊二十三侍御赴汉中判官】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗述时事,悼乱离,送友人,三意俱备。‘冰雪净聪明’二语,写出贤者器识,非泛誉也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“起笔突兀,如风雨骤至。中幅铺陈时局,语语沉痛。‘幕府辍谏官’一语,见非常之举,因非常之时。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“‘回风吹独树,白日照执袂’,写别景如画,而悲从中来,不可断绝。”
4. 《唐宋诗醇》:“老杜五古,至此益见沉郁。叙事有史笔,抒情有忠厚,议论有远识,送人而不专于送人,其量大矣。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“通体气脉贯注,无一懈字。结处归于自伤,愈见交情之笃。”
以上为【送樊二十三侍御赴汉中判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议