翻译
我远远地喜爱着夏日景色的美好,一路前行,清雅的兴致不断涌现。
哪里知道转过曲折的溪流,才忽然发觉自己已走入平坦的山谷。
古老的佛殿隐藏在竹林之间,香烟缭绕的小庵遍布山岩曲折之处。
云霞在雨后初晴的阳光下变幻光彩,草木枝叶间透出新鲜的嫩绿。
鸟儿自在地鸣叫,婉转连绵;山花争相绽放,繁盛绚丽。
别说归途遥远令人忧愁,明月将一路相随,照亮行程。
以上为【游龙门自潜溪过宝应精舍】的翻译。
注释
1. 龙门:地名,此处指洛阳龙门山,为著名佛教石窟所在地,亦有自然山水之胜。
2. 潜溪:溪水名,流经龙门附近,因隐于山间得名。
3. 宝应精舍:宝应寺中的僧人居所,“精舍”原指僧人修行之所,后泛指寺院。
4. 夏景佳:夏日景色优美。
5. 清兴:清雅的情致或兴致。
6. 转回溪:沿着曲折迂回的溪流行走。
7. 香庵:焚香礼佛的小庵,多指山中寺庙或禅房。
8. 霁晖:雨后初晴的日光。霁,雨雪停止,天气放晴。
9. 绵蛮:鸟鸣声,形容声音婉转细碎。《诗经·小雅·绵蛮》有“绵蛮黄鸟”。
10. 纷缛:繁盛多彩的样子。缛,繁密、华丽。
以上为【游龙门自潜溪过宝应精舍】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人游历龙门潜溪至宝应精舍途中所见的自然与人文景观,通过细腻的景物描写传达出诗人悠然自得的心境。全诗以“夏景佳”起笔,奠定了清新明朗的基调,继而写溪谷转折、古寺隐现、草木葱茏、鸟语花香,层层推进,展现出山水之间的幽静与生机。结尾由景入情,以“明月还相续”作结,既呼应前文的“清兴”,又赋予旅途一种诗意的延续感,体现出宋诗注重理趣与意境交融的特点。语言简练而不失华美,结构严谨,情景交融,是一首典型的宋代山水纪游诗。
以上为【游龙门自潜溪过宝应精舍】的评析。
赏析
此诗以行旅为线索,移步换景,展现了一幅生动的山行图卷。开篇“遥爱夏景佳”直抒胸臆,点明时节与心情,为全诗定下愉悦基调。“行行清兴属”则写出诗人边走边赏、兴致盎然的状态。第三、四句写地理空间的变化——由未知到顿悟,一个“转”字、一个“觉”字,暗含发现之喜,也体现宋诗对瞬间感悟的重视。中间四联集中写景:古殿藏竹、香庵依岩,显出佛寺与自然的和谐共生;云霞映日、草树新绿,描绘出雨后山色的明净鲜活;时鸟绵蛮、山花纷缛,则从听觉与视觉双重角度渲染山野的生命力。尾联宕开一笔,不言疲倦而说“莫言归路赊”,并以“明月还相续”收束,使整首诗在宁静中透出温情与希望,意境悠远。全诗语言质朴而工致,对仗自然,音韵流畅,体现了梅尧臣作为宋诗奠基者之一“平淡含蓄、意在言外”的艺术风格。
以上为【游龙门自潜溪过宝应精舍】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·宛陵集》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于写景,能以寻常语道出真味。”
2. 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山古寺,幽兰自芳,不假雕饰而气味清远。”
3. 清代纪昀评此诗所在卷次:“写景清切,层次井然,结语有余不尽,得唐人遗意而化之以宋调。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》:“此等诗看似平平,实则步步经营,转承自然,足见功力。”
以上为【游龙门自潜溪过宝应精舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议