翻译
大梁城的西边角落,人们争相传说着师商庙的存在。
两座坟墓就在庙旁,枯败的荆棘丛中,有谁曾前往祭奠吊唁?
我曾经在梦中萌生探访之念,如今事情果然应验了年轻时的预想。
时光已过去二十多年,今日偶然经过,并非事先计划。
江邻几与韩持国正好同行,我们心境寂寥,志趣相投。
下马共同列队跪拜,这种举动在愚人看来实在可笑。
向古代贤人表达敬意,本就不同于谄媚权贵、趋炎附势之举。
回想当年魏公子信陵君,曾在夷门尊崇隐士侯嬴的光辉。
终究明白要培养如松竹般高洁的品格,绝不该像蒿草藜草那样卑微随俗。
我们这些人还算了解您,虚名浮利对我们毫无吸引力。
以上为【正月二十四日同江邻几韩持国过师商庙】的翻译。
注释
1 大梁:战国时魏都,即北宋汴京(今河南开封),此处代指当时都城。
2 师商庙:祭祀师旷与子夏(卜商)之庙。师旷为春秋晋国乐师,子夏为孔子弟子,皆以才德著称,或合祀于此。
3 二坟:指师旷与子夏之墓,或泛指庙旁古墓。
4 枯棘谁往吊:荒芜冷落,无人祭扫,暗喻贤者被遗忘。
5 发梦寐:出自梦境,指早年心中已有探访之意。
6 验曩少:验证了年轻时的想法或愿望。“曩”指过去,“少”指少年时代。
7 江韩:指江邻几(江休复)、韩持国(韩维),皆为北宋文人、官员,与梅尧臣交好。
8 寔并驾:确实同车而行。“寔”通“实”。
9 下马共罗拜:众人下马排列而拜,表示对古贤的敬重。
10 松筠:松树与竹子,象征坚贞高洁;蒿藋:野草,比喻庸俗低贱之人。
以上为【正月二十四日同江邻几韩持国过师商庙】的注释。
评析
此诗为梅尧臣于北宋时期所作,记述其与友人江邻几、韩持国同游大梁(今河南开封)西郊师商庙的经历。诗人借古迹抒怀,通过对师商庙及墓地荒凉景象的描写,表达了对古代贤者的追思与敬仰,同时抒发自身不慕荣利、坚守节操的情怀。全诗结构清晰,由景入情,由事及理,语言质朴而意蕴深厚,体现了梅尧臣“平淡含蓄”“以意为主”的诗歌风格。诗中援引信陵君尊隐士之典,将现实行为与历史精神相联结,增强了作品的思想深度。
以上为【正月二十四日同江邻几韩持国过师商庙】的评析。
赏析
这首诗以纪行为起点,却不止于写景叙事,而是通过实地探访引发对历史、人格与自我价值的深层思考。开篇以“竞传”二字点出民间对师商庙的关注,随即笔锋一转,描写“枯棘”“谁吊”的凄凉景象,形成强烈反差,暗示贤者虽被传颂,却少有人真正敬重践行。诗人自称“发梦寐”,说明此次到访并非偶然,而是长期精神向往的结果,赋予行程以使命感。
与友人“并驾”“同调”,既写实又寓言,表明志同道合之士的精神共鸣。“下马罗拜”在世俗眼中“可笑”,但在诗人看来却是“致恭古贤”的庄严仪式,凸显其超脱流俗的价值取向。引用信陵君尊隐士侯嬴之事,巧妙将自身行为与历史典范对应,提升行动的文化正当性。结尾强调“识公”“虚名何所钓”,直抒胸臆,表明诗人不屑追逐虚誉,追求的是内在人格的挺立。
全诗语言简淡,无华丽辞藻,然情感真挚,层次分明,由外景而内心,由个体而群体,由现实而历史,逐步深化主题,充分展现梅尧臣作为宋诗“开山祖师”的理性沉潜与道德自觉。
以上为【正月二十四日同江邻几韩持国过师商庙】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于说理,意深语浅,近而不浮,质而不俚。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘诗家虽率意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。’”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅圣俞五言古,多学韦柳,清淡中有骨力。”
4 张表臣《珊瑚钩诗话》:“梅圣俞诗如深山道人,草衣木食,气色自别。”
5 刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,宛陵出,然后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
6 吕本中《童蒙诗训》:“梅圣俞诗,句句是实事,却句句有意味。”
7 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗,不是巧处,只是平实说出,自然感动人。”
8 纪昀评《宛陵集》:“其诗主理致,而不尚雕华,于宋初最为矫枉。”
9 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣尝试把‘散文化’的倾向引向高峰,主张‘状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外’。”
10 陈衍《宋诗精华录》:“圣俞五古,质直似汉魏,而婉转似陶谢,能融二者为一。”
以上为【正月二十四日同江邻几韩持国过师商庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议