翻译
清澈的淮河直通远方,河水与天空连成一片,我坐着看高高的船帆时而后退,时而前行。
本来是因为乘风行船才有快有慢,而不是因为人们努力争先才决定航速。
以上为【使风船】的翻译。
注释
1. 使风船:借助风力行驶的船只。使风,即利用风力推动船只前进。
2. 清淮:清澈的淮河。淮河是中国东部重要河流,流经河南、安徽、江苏等地。
3. 直上:一直向上游行进,也可理解为沿河远望,水天相接之景。
4. 水连天:水面广阔,与天际相接,形容视野开阔。
5. 坐看:坐着观看,含有静观、沉思之意。
6. 高帆后复前:船帆时而看似后退,时而前行,是因观察角度或水流风向变化所致,也可能指多艘船在风中交错行进的景象。
7. 自是:本来就是,自然是。
8. 乘风有迟速:依靠风力航行,自然会有快有慢。
9. 不由人力:不取决于人的力量或主观意愿。
10. 爱争先:喜欢争夺领先的位置,比喻人世间的竞争心态。
以上为【使风船】的注释。
评析
这首诗通过描写在淮河上观船的情景,表达了诗人对自然规律与人事努力之间关系的思考。表面上写的是船只因风力不同而航行有快有慢,实则暗含哲理:事物的发展有其客观条件,并非全凭人力强求就能成功。诗人以平静的笔调揭示出顺应自然、不争强好胜的人生态度,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【使风船】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”之一,其诗风平实质朴而富有理趣。此诗以日常所见之景入诗,语言简练,意境开阔。首句“清淮直上水连天”描绘出浩渺的自然景象,为全诗奠定宏阔基调;次句“坐看高帆后复前”转而聚焦动态画面,引出观察与思索。后两句由景入理,指出航行快慢取决于风力而非人为争竞,寓意深远。这种由物及理、寓哲理于写景之中的手法,正是宋诗典型的“以理为主”的表现方式。全诗虽短,却层次分明,既有视觉之美,又有思想之深,耐人寻味。
以上为【使风船】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“古意苍然,务求深刻,不主华艳。”此诗正体现其“务求深刻”之特点,借舟行之象言自然之理。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜、谢朓,平淡中有深味。”本诗语言朴素,然理趣盎然,可谓“平淡中见深味”之例。
3. 清代纪昀评梅诗:“风格遒上,兴寄深远。”此诗以小见大,由风帆迟速引出对人事争竞的反思,确有“兴寄深远”之致。
4. 《宋诗钞》评曰:“圣俞(梅尧臣字)诗不尚雕琢,而能动人者,在其情真理切。”此诗未加藻饰,然理切事明,正合此评。
以上为【使风船】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议