翻译
渡过淮河时河水浅显,难以行舟;逆着溪流而上,溪水又显得迟缓难进。
您抵达桐庐之日,正赶上当地采茶的时节。
试问一下严子陵当年隐居的遗迹,如今还有谁真正了解、记得呢?
以上为【送江学士睦州通判】的翻译。
注释
1 涉淮:渡过淮河。涉,徒步或乘船渡水。
2 淮水浅:指淮河因季节或地理原因水量减少,影响行船。
3 溯溪:逆着溪流而上。溯,逆流而行。
4 溪水迟:溪水流动缓慢,亦暗示行程滞缓。
5 君:对友人江学士的尊称。
6 桐庐:今浙江省桐庐县,位于富春江畔,属睦州(今建德一带),风景秀丽,为古代隐逸胜地。
7 采茶时:指春季茶叶采摘时节,江南地区多在清明至谷雨间。
8 严陵迹:指东汉隐士严子陵(严光)在富春江垂钓的遗迹,即“严陵濑”或“严子陵钓台”,位于桐庐附近。
9 严陵:严光,字子陵,东汉初会稽余姚人,少与光武帝刘秀同游学,后刘秀即位,他隐居不仕,耕钓于富春山。
10 今复有谁知:感叹古贤遗迹虽存,但世人已少有知其高义者,暗含对世俗趋利忘义的批评。
以上为【送江学士睦州通判】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人梅尧臣在友人江学士赴任睦州通判之际赋诗相赠。全诗语言简淡自然,意境清幽,通过描写旅途艰涩与目的地风物,寄托了对友人的关切与劝勉。诗中由实入虚,从地理行程转至历史追思,借严子陵高隐之事暗含对友人仕途与节操的期许,既具送别之情,又寓人生之思,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【送江学士睦州通判】的评析。
赏析
本诗以送别为题,却不落俗套,未作缠绵哀怨之语,而是以旅途写起,勾勒出一幅清冷而真实的山水行旅图。“涉淮淮水浅,溯溪溪水迟”两句,平实中见匠心,既写出行程之艰难,也暗喻仕途或人生之路的曲折滞碍。一“浅”一“迟”,不仅是自然现象的描摹,更带有情绪的投射,为全诗定下淡远而略带怅惘的基调。
第三句笔锋一转,设想友人抵达桐庐的情景,“正值采茶时”一句,充满生活气息,使画面顿时鲜活起来。采茶是江南春日的重要活动,既点明时节,又渲染出地方风物之美,给人以清新宁静之感。此句看似平淡,实则蕴含对友人新任之地的亲切描绘,寄寓了诗人对其新生活的祝福。
末两句由现实转入历史沉思,“试问严陵迹,今复有谁知”,以设问方式引出严子陵这一历史人物,用典精当。严子陵不慕富贵、拒官归隐的事迹,历来为文人所推崇。诗人借此典故,既赞美了桐庐的人文底蕴,又暗含对友人保持高洁品格的期望。同时,“今复有谁知”的感叹,也流露出对世风日下、古道难寻的忧思,深化了诗歌的思想内涵。
全诗结构紧凑,由行旅到风物,再到历史追怀,层层递进,情景交融,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的艺术风格。语言质朴无华,却意蕴丰厚,是宋代送别诗中的佳作。
以上为【送江学士睦州通判】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于清淡,务求真趣,不屑雕饰而自有风味。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”——此语常被用于评析梅尧臣诗歌的创作背景与艺术成就。
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗如深山道人,草衣木食,气韵自清。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以才气胜,故语多平实而意每独到。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“梅诗冲和淡远,得陶韦之遗意,而时露劲峭。”
6 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常平凡的景物写得朴素真实,往往在细节中透露出耐人寻味的情致。”
7 《历代诗话》引《石林诗话》:“梅圣俞工于平淡,自成一家,虽乏雄豪,而意味深远。”
以上为【送江学士睦州通判】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议