翻译
杂色的花朵红白相间,远处的树木有短有长错落分布。
天空辽阔,春天似乎来得迅疾;城池高峻,地势高处更易感到凉意。
千里水面浮映着遥远的景色,五两轻羽随风而动,牵引着成排的船桅。
摆上酒宴还未尽兴,山间的烟雾已随着暮色在城边悄然升起。
以上为【依韵和表臣先春亭】的翻译。
注释
1 杂花:各种花卉,此处指早春开放的各色野花。
2 红间白:红白相杂,形容花色交错。
3 参差:长短不齐的样子,此处形容远树高低错落。
4 天近:天色清明,视野开阔,仿佛天边临近,亦可解为春气上升,天地亲近。
5 春归疾:春天迅速到来或春意迅速蔓延。
6 城高:指亭台所在之地地势较高。
7 易凉:因地势高,空气流通,故较凉爽。
8 千寻:古代长度单位,一寻为八尺,“千寻”极言其远或高,此处形容水面广阔,远景渺茫。
9 五两:古代测风工具,用鸡毛五两系于竿顶,用以观测风向风力。
10 连樯:船只密集,桅杆相连,形容江上舟船众多。
11 暝隍:黄昏时的城边地带。“暝”为日暮,“隍”指无水的护城壕,引申为城郊。
以上为【依韵和表臣先春亭】的注释。
评析
本诗为梅尧臣依他人原韵所作的唱和之作,题为《和表臣先春亭》,描绘早春时节登亭远眺之景。诗人以简淡笔触勾勒出春日自然景象,色彩明丽而不浓艳,意境清旷而略带寂寥。全诗由视觉展开,逐步转入感官与心境的变化,从花树、天城到江水、舟帆,最后以酒未酣而暮烟起收束,暗含时光流转、美景难留之叹。语言质朴自然,体现宋诗“以平淡为美”的审美取向,也展现了梅尧臣作为宋诗开风气者注重写实与理趣结合的特点。
以上为【依韵和表臣先春亭】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,情景交融,层次分明。首联以“杂花”“远树”切入,展现春初生机初萌、万物参差的自然状态,色彩对比鲜明,画面感强。颔联转写气候感受,“春归疾”写出季节更替之迅捷,“城高地易凉”则带出地理与体感的微妙关系,体现诗人对细节的敏锐捕捉。颈联视野拉远,由近及远,写江上之景,“浮远水”显空旷,“动连樯”见动态,五两轻动,风起帆张,充满流动之美。尾联笔锋一转,引入人事——饮酒未毕,暮色已临,山烟升起,静谧中透出淡淡的怅惘。此结不言离愁而言景变,含蓄隽永,余味悠长。全诗语言平实却意蕴丰富,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【依韵和表臣先春亭】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣寓目写怀,情致缠绵,而措语皆有根柢,不为浮华。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其为文章,简而有法……虽穷困终身,而志不少衰。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,学者宗焉。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不尚雕饰,而格力遒劲。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“去浮靡而归真朴,开苏黄之先路。”
以上为【依韵和表臣先春亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议