翻译
潩水寒凉而湍急,河岸的草木已经凋零败落。
水底石上生长的苔藓尚可采摘成把,江边却久不见采撷之人。
谁想到那乌篷小船悄然离去,竟在碧绿深潭的角落继续采收。
将这苔酱脯带回当作吴地风味,足以让酒案上的杯盏也显得清美怡人。
以上为【李密学遗苔酱脯云是自采为之】的翻译。
注释
1 潩流:指潩水,古水名,源出今河南新郑,东南流入颍水,诗中泛指清冷江流。
2 凋摧:草木凋零衰败。
3 石发:水中石上所生的苔藻类植物,形如发丝,可食,此处代指可采之苔。
4 尚堪把:犹言尚可成把采摘,形容其生长尚盛。
5 江人:指常在江边活动的采撷者或渔人,此处谓久无来者。
6 乌榜:即乌篷船,“榜”为船桨,代指小船;“乌”言其船篷涂黑,常见于江南水乡。
7 留采碧潭隈:仍在碧绿深潭的弯曲隐蔽处采集。隈,水湾、角落。
8 吴乡味:江南吴地的风味,此处特指以苔制成的酱脯,为地方特产。
9 案:同“按”,此处作动词,意为“置于”、“陈设”。一说“案”为食案,指摆放食物的几案。
10 渌杯:清酒之杯。“渌”通“醁”,指美酒;“杯”代指饮宴器具,意谓苔酱能助酒兴,使酒更显清美。
以上为【李密学遗苔酱脯云是自采为之】的注释。
评析
梅尧臣此诗以简淡笔触描绘自然景物与乡野生活,借“采苔”一事寄托对隐逸之趣与地方风物的珍视。全诗情景交融,语言质朴而意蕴悠长,体现宋诗“以俗为雅”的审美取向。诗人通过对冷寂江景与微小物产的描写,表达出对吴地乡土滋味的怀念与推崇,亦暗含对高洁人格的象征性追求。结构上由景入情,层层递进,尾联点出“吴乡味”,使全诗意脉贯通,余韵不绝。
以上为【李密学遗苔酱脯云是自采为之】的评析。
赏析
本诗属五言古体,风格冲淡自然,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术特色。首联写景,以“寒且急”的水流与“已凋摧”的岸草勾勒出冬日江畔的萧瑟氛围,为后文的孤寂采撷行为铺垫背景。颔联转写水底苔藻虽存却无人问津,既写实又暗含惋惜之意——微物尚存生机,而人迹罕至,反衬出采苔之举的难得与珍贵。颈联引入“乌榜”这一江南典型意象,以“谁知”二字陡起波澜,突出隐者行踪之幽微,赋予采苔行为以超脱尘俗的意味。尾联由物及味,将自然之产升华为文化之味,“吴乡味”三字不仅点明地域风情,更承载乡愁与审美认同;“能令案渌杯”则以饮食之美收束全篇,使清淡之物与清雅之饮相得益彰,意境悠然。全诗无一奇语,却处处见匠心,在平凡事物中发掘诗意,正是宋诗理趣与生活化的典范。
以上为【李密学遗苔酱脯云是自采为之】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“(梅尧臣)诗主平淡,务求深刻,得于古者深矣。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,而诗句难工也。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十评梅诗:“专以白描取胜,不事雕琢,而情味自长。”
4 刘克庄《后村诗话》前集:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,欧公推尊之,非私也。”
5 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗……如‘人家寒食月,花影午时天’,平易中有气象。”
6 纪昀评《宛陵集》:“大抵以朴淡为主,而咀嚼久之,韵味乃出。”
7 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常琐事写成诗,扩大了诗歌题材的范围。”
以上为【李密学遗苔酱脯云是自采为之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议