翻译
竹子柔柔地延展,连接着山涧;苍松茂密成林,浓荫覆盖着崖壁。
忽然听到清越的风吹拂而过,仿佛有琴声随之应和,宛如绿绮琴奏出的和谐之音。
不必去揣测亭主人的心意,也无需议论那些高士的情怀。
春日城中百花盛开,薜荔攀爬而上,遮蔽了台阶。
以上为【松风亭】的翻译。
注释
1. 松风亭:亭名,因松林间常有风声如琴而得名,亦可泛指建于松林中的亭子。
2. 冉冉:柔弱下垂或缓慢延展的样子,此处形容竹子生长舒展之态。
3. 涧:山间流水的沟壑。
4. 森森:繁密茂盛的样子,多用于树木或阴气逼人之景。
5. 松荫崖:松树的浓荫覆盖山崖。
6. 清吹:清风拂动的声音,也可指笛箫类管乐器的演奏,此处双关自然之风与乐音。
7. 绿琴:即“绿绮”,古代名琴,司马相如有绿绮琴,后泛指精美的琴。此处喻指风过松林如琴声和谐。
8. 主人:指建造或居住于松风亭之人,可能为隐士或诗人自指。
9. 高士:志行高洁之士,多指隐逸不仕者。
10. 薜荔:一种常绿蔓生植物,多生于墙垣、石阶之上,象征幽寂荒芜之境。
以上为【松风亭】的注释。
评析
《松风亭》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言律诗。全诗以自然景物为背景,通过对松、竹、风、琴等意象的描写,营造出清幽淡远的意境,体现出诗人对隐逸生活的向往与对自然之美的深刻体悟。诗中“清吹”与“绿琴”的联想,赋予自然之声以艺术美感,展现了诗人敏锐的感知力。尾联笔锋一转,由静谧山林转向“春城百花”的热闹景象,形成对比,暗含对尘世繁华的疏离感。整首诗语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚清淡的审美取向。
以上为【松风亭】的评析。
赏析
本诗以“松风亭”为题,实则借亭写景,托景言志。首联“冉冉竹连涧,森森松荫崖”从视觉入手,勾勒出一幅清幽山林图:竹影婆娑,沿涧而生;松林苍翠,覆崖成荫。两个叠词“冉冉”“森森”不仅增强节奏感,更凸显植物生长的动态与气势。颔联“始闻清吹度,似欲绿琴谐”转入听觉描写,风穿松竹,其声清越,诗人妙用通感,将自然之风比作琴音,尤其是“绿琴”一词,既典雅又富文化意蕴,使无形之声具象化,达到“风声入琴,天籁成曲”的艺术效果。
颈联“莫识主人意,休论高士怀”笔势宕开,由景及人,却不直说,反而劝人“莫识”“休论”,表现出一种超然物外的态度。亭主何许人?是否真有其人?皆不必深究,此正是宋诗“以理入诗”的体现——强调心境的领悟,而非人事的考据。尾联“春城百花发,薜荔上阴阶”看似突兀,实则匠心独运:前六句写山野之幽,末两句转写城中之景,但并非热闹喧嚣,而是“百花发”中见“薜荔上阶”,暗示即便在春意盎然之地,也掩不住荒寂之意,反衬出松风亭所在环境的清绝脱俗。
全诗结构严谨,情景交融,语言质朴而意蕴深厚,充分体现了梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的诗风,是其山水田园诗中的佳作。
以上为【松风亭】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,而意味自长。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 宋·陆游《跋宛陵集》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,万虑俱忘,非世俗所能窥。”
4. 清·纪昀评《宛陵集》:“格律谨严,而出之以自然,无刻画之迹。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅诗以朴淡胜,往往于寻常景物中寓深远之思。”
以上为【松风亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议