谁道田家乐,春税秋未足。里胥扣我门,日夕苦煎促。
盛夏流潦多,白水高于屋。水既害我菽,蝗又食我粟。
前月诏书来,生齿复板录。三丁籍一壮,恶使操弓韣。
州符今又严,老吏持鞭朴。搜索稚与艾,唯存跛无目。
我闻诚所惭,徒尔叨君禄。却咏“归去来,”刈薪向深谷。
翻译
谁说农家生活安乐?春天的赋税到了秋天仍未缴足。乡吏频频敲打我家门,从早到晚催逼煎熬。盛夏时节雨水泛滥,积水比房屋还高。大水淹没了我的豆类作物,蝗虫又把我的谷物啃食殆尽。前些日子朝廷下诏,重新登记人口户籍。三个成年男子中要抽一人去当兵,强迫他们拿起弓箭服役。州府的命令如今更加严厉,老吏手持鞭子棍棒逼迫征役。挨家挨户搜查,无论少年还是老人,只要稍能行动者都被抓走,只留下跛脚和失明的残弱之人。乡民哪敢抱怨叹息?父子相对只能各自悲哭。农田还有什么指望?只好卖掉耕牛去买箭支应军需。连绵不断的阴雨仿佛也化作了愁苦之气,锅盆空空如洗,连稀粥都无从煮起。盲人与跛者无法耕作,死亡只是早晚之事。我听闻这些情景内心深感惭愧,白白享受官俸却无所作为。只能吟诵“归去来兮”,去深山中砍柴隐居。
以上为【田家语】的翻译。
注释
1 田家:指农民家庭,此处代指广大底层百姓。
2 春税秋未足:春季征收的赋税到秋季仍未能缴清,形容赋税沉重。
3 里胥:乡里小吏,负责催征赋税、差役等事务。
4 日夕苦煎促:从早到晚不停地催逼,令人备受煎熬。
5 流潦:指因大雨形成的积水或洪水。
6 白水高于屋:形容水灾严重,积水甚至超过屋顶。
7 菽:豆类作物的总称。
8 生齿复板录:重新登记人口。生齿,指有资格服役纳税的人口;板录,即户籍册登记。
9 三丁籍一壮:三个成年男子中抽一人入伍。丁,成年男子;籍,登记入役。
10 弓韣(dú):装弓的袋子,此处代指兵器,意为操练武备。
11 州符:州一级官府下达的公文命令。
12 老吏持鞭朴:老差役手持鞭子棍棒执行催逼任务。
13 搜索稚与艾:搜捕少年与老年男子。稚,少年;艾,五十岁以上老人,此处泛指老者。
14 唯存跛无目:只剩下跛脚和盲人,形容青壮皆被征走。
15 田闾:乡间村落,指农民居住之地。
16 敢怨嗟:哪敢发出怨叹之声。
17 南亩:泛指农田。
18 买箭卖牛犊:为应付军需而卖掉耕牛,反映农业生产的崩溃。
19 铛缶(chēng fǒu):做饭用的锅和罐,代指炊具。
20 刈薪:砍柴。
21 归去来:指陶渊明《归去来兮辞》,表达归隐田园之意。
以上为【田家语】的注释。
评析
本诗以田家之口,真实揭露了北宋时期农民在天灾与苛政双重压迫下的悲惨境遇。诗人梅尧臣身为官员,却能深入民间疾苦,以沉痛笔调描绘水灾、蝗灾、重税、强役等层层压榨,展现出“田家”毫无“乐”可言的现实。全诗结构严谨,由具体灾情写到制度性剥削,再转入诗人自我反思,结尾引用陶渊明“归去来”表达退隐之志,既深化主题,又体现士大夫的良知自省。此诗体现了宋诗“以文为诗”“以议论入诗”的特点,语言质朴而情感深沉,是宋代现实主义诗歌的代表作之一。
以上为【田家语】的评析。
赏析
这首诗采用叙事与抒情结合的手法,通过一个农民的视角,层层展现其生活的绝境。开篇即以反问“谁道田家乐”打破传统对田园生活的浪漫想象,直击社会现实。随后描写春税未足、里胥催逼,带出赋役之重;接着写自然灾害——“流潦高于屋”“蝗食我粟”,形成天灾人祸交加的局面。而后笔锋转向政治层面:“生齿复板录”“三丁籍一壮”,揭示兵役制度对农村劳动力的掠夺。州吏“持鞭朴”、搜捕“稚与艾”,进一步渲染恐怖氛围。最终只剩“跛无目”者,农耕彻底瘫痪,“买箭卖牛犊”更显荒诞与悲凉。结尾由他人之苦转为诗人自身反省——“我闻诚所惭,徒尔叨君禄”,表现出士大夫的道德自觉。最后化用陶渊明诗句,以“刈薪向深谷”作结,既是对现实的逃避,也是一种无声抗议。全诗语言朴素,不事雕琢,却极具震撼力,堪称宋代新乐府诗的典范。
以上为【田家语】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“务求深远,务去浮华,一归于古淡。”此诗正体现其“古淡”而深刻的风格。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如……《田家语》诸篇,皆有关风教,非止工于吟咏者。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》选录此诗,并评曰:“极写民穷财尽之状,使为民上者读之,当为流涕。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“《田家语》把当时人民受天灾和人祸交相压迫的情况说得非常沉痛。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞(梅尧臣)诗虽平淡,而实哀痛迫切,如《田家语》《汝坟贫女》之类,读之令人酸鼻。”
以上为【田家语】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议