知子心中光皪皪,不作秋蟫缘简策。
八月乘风入会稽,镜湖细浪鱼吹白。
新除戚里外诸侯,况喜上宾开右席。
明月楼中吸玉笙,青山影里森朱戟。
摩灭应多著者稀,但游莫用论今昔。
翻译
知晓你心中光明磊落,不像秋日书蠹只知攀附典籍。
八月乘风前往会稽赴任,镜湖上细浪翻涌,鱼儿吹起白沫。
你以皇亲国戚之身份出任地方通判,更庆幸有贵宾在右席相迎。
明月楼中吹奏玉笙,清音袅袅;青山倒影间排列着朱红的仪仗戟。
禹穴幽深,溪流潜入地下;秦望山高耸,直插青天碧空。
早晚在樵夫溪畔却不见人迹,往来的梅市也只剩下旧时痕迹。
昔日王羲之洗笔的墨池里,科斗已化作蛤蟆;道士养的群鹅,又有谁还能辨识更换?
岁月磨灭,著作者日渐稀少,但只要游览此地,便不必计较今昔变迁。
以上为【送杨明叔通判越州】的翻译。
注释
1. 杨明叔:名不详,宋代人,时任越州通判。
2. 皪皪(lì lì):明亮洁白的样子,形容内心光明磊落。
3. 秋蟫(yín):秋天啃食书籍的蠹虫,比喻拘泥于书本之人。
4. 简策:古代书写用的竹简和木片,泛指书籍。
5. 会稽:古郡名,治所在今浙江绍兴,越州即其地。
6. 镜湖:又称鉴湖,在今绍兴城西,为著名风景湖。
7. 新除:新近授职。除,任命官职。
8. 戚里:帝王外戚聚居之地,此处指杨明叔出身皇亲。
9. 上宾开右席:尊贵宾客被安排在右侧上座,表示礼遇。
10. 明月楼:越州名胜建筑,具体位置待考,或为泛称。
11. 吸玉笙:吹奏玉制笙管,“吸”字形象描摹吹奏动作。
12. 朱戟:红色的仪仗戟,象征官员威仪。
13. 禹穴:传说夏禹葬处,在会稽山中,亦指探幽访古之地。
14. 秦望峰:会稽山主峰,秦始皇曾登此望海,故名。
15. 樵溪:打柴人经过的小溪,代指隐逸或寻常生活场景。
16. 梅市:古地名,在会稽附近,传为汉梅福隐居卖药处。
17. 墨池:相传为东晋书法家王羲之洗笔处。
18. 科斗:蝌蚪,因其形似古文“蝌蚪文”,常用于比喻古文字或池中生物。
19. 道士鹅群:典出王羲之爱鹅故事,王曾为道士抄经换鹅。
20. 摩灭:磨灭,指岁月侵蚀使事物消失。
21. 著者稀:留下事迹或著作的人越来越少。
以上为【送杨明叔通判越州】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人杨明叔出任越州通判所作,融送别、颂扬、写景与怀古于一体。诗人先赞杨明叔志向高洁,不拘章句,再描绘其赴任途中及目的地的壮丽风光,继而借越州历史人文遗迹抒发对时光流转、人事代谢的感慨。全诗结构清晰,由人及地,由景入情,语言典雅而不失流畅,意境开阔而富有哲思,体现了宋诗重理趣、尚用典的特点,亦见梅尧臣“平淡含蓄”风格之一斑。
以上为【送杨明叔通判越州】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以送别为题,实则借机铺展越州地理人文画卷,并寄寓深远感慨。开篇即以“光皪皪”赞杨明叔品格高洁,不屑做“秋蟫”般死读书之人,立意超拔。接着写其乘风赴任,镜湖波光与鱼吹白沫的描写生动如画,展现江南水乡之美。第三联点明其身份尊贵且得礼遇,暗含祝福之意。中间两联极写越州名胜:明月楼、青山、禹穴、秦望峰,空间纵横交错,气象雄浑。后转入人文怀古,墨池蝌蚪、道士鹅群等典故,既切合越州文化背景,又暗示世事变迁、风流云散。尾联劝慰友人不必执着今昔之别,只要心游其间即可,体现宋人理性达观的人生态度。全诗用典自然,对仗工稳,情景交融,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送杨明叔通判越州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,虽乏驰骋之才,而属辞比事,纡徐妥帖,实为欧、苏所推。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以才气胜,故语多沉着,而格律严谨。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“明叔之行,托兴山水,兼寓古今之感,非徒赠别而已。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅诗好用典而化之无形,此诗‘墨池科斗’‘道士鹅群’皆信手拈来,不露痕迹。”
以上为【送杨明叔通判越州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议