翻译
貂皮衣穿在身上仍觉寒冷,军中牙帐清晨刚刚开启。
北方的寒气总是最先袭来,凛冽的风也频频催逼。
仿佛听到有人吟咏飞絮般的雪花,又将见到使者传递梅花的消息。
您依然忧心百姓的田亩收成,大雪覆盖边疆的日子还会持续几日?
以上为【和欲雪二首】的翻译。
注释
1 貂裘:用貂鼠皮制成的皮衣,极保暖,此处反衬天气奇寒。
2 牙帐:古代军中主将所居的营帐,因帐前立有象牙装饰的旗竿,故称牙帐。亦泛指边塞军营。
3 朔气:北方的寒气。《木兰诗》:“朔气传金柝,寒光照铁衣。”
4 流风:不断吹拂的寒风。
5 拟闻:仿佛听到。拟,揣度、好像。
6 咏絮:典出《世说新语·言语》,谢道韫以“未若柳絮因风起”比喻飞雪,后以“咏絮”称女子才情或文人咏雪之雅事。
7 使传梅:指驿使传递梅花信息。典出南北朝陆凯《赠范晔诗》:“折梅逢驿使,寄与陇头人。”后常以“寄梅”表达思念或报春之意。
8 公:对友人的尊称,或指唱和对象。
9 忧民亩:担忧百姓田地收成。亩,田亩,代指农事。
10 龙沙:泛指塞外荒漠之地,古诗中常借指边疆苦寒之所。此处指大雪将至或已覆盖边地。
以上为【和欲雪二首】的注释。
评析
此诗为梅尧臣与友人“欲雪”之际唱和之作,共二首,此处所录为其中一首。全诗以边地严寒为背景,通过细腻的自然描写与深沉的情感抒发,展现了诗人对气候、民生及友情的关切。前四句写景,突出朔风凛冽、寒气逼人之状;后四句转入抒情与想象,由“咏絮”典故引出文人雅趣,再以“传梅”暗喻消息往来,最终落脚于对百姓农事的忧虑,体现士大夫的责任意识。语言简练而意蕴深厚,是宋代唱和诗中兼具情致与关怀的佳作。
以上为【和欲雪二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。开篇以“貂裘著不暖”起笔,夸张中见实感,突显边地酷寒,为全诗定下冷峻基调。“牙帐晓初开”点明环境,暗示军旅或边塞生活背景。颔联“朔气还先及,流风亦屡催”以工整对仗强化气候的压迫感,动词“先及”“屡催”赋予自然以主动性,增强紧张氛围。颈联转而用典,“拟闻人咏絮”化用谢道韫咏雪故事,增添文雅气息;“将见使传梅”则借用陆凯寄梅典故,既应“欲雪”之题,又暗含人际温情与信息传递之意。尾联陡然升华,由个人感受转向对民生的关切,“忧民亩”三字质朴而沉重,展现诗人仁政情怀。结句“龙沙几日来”以问作结,余韵悠长,既问雪期,亦隐含对边地安宁、百姓安危的忧虑。全诗融写景、用典、抒情于一体,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗风。
以上为【和欲雪二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“去浮靡而归真朴,避雕琢而尚自然。”此诗正可见其风格之简淡真切。
2 《四库全书总目·梅尧臣集注》称:“宋初诗格卑弱,自尧臣始变以清淡,务求深远。”此诗气象清寒而意旨厚重,足证其革新之力。
3 方回《瀛奎律髓》卷二十载:“梅圣俞五言律,多得老杜法,瘦硬而含蓄。”此诗虽非全仿杜,然其凝练沉郁处确有杜风遗意。
4 清代纪昀评梅诗:“意境清幽,措辞简古,北宋诸家少能及之。”此诗写寒而不失温厚,即为其例。
5 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,而神气自清。”此诗无华丽辞藻,而风骨自现,可谓“神气自清”。
以上为【和欲雪二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议