翻译
夜晚潮湿的云层久久不散,稀薄之处隐约可见几颗微星。一只孤雁为何如此急促地飞去,一声鸣叫更添愁绪,令人不忍再听。它的内心应是失去了旧日的同伴,翅膀却已高飞于青天之上。再过几日,它将抵达江海之上,与野鸭和鸥鸟一同栖息在水边沙洲。
以上为【闻雁】的翻译。
注释
1 湿云:指饱含水汽的云层,暗示天气阴沉潮湿。
2 薄处微有星:云层稀薄的地方,隐约露出星光,渲染出清冷幽静的夜景。
3 孤雁:失群的雁,常用于比喻孤独的旅人或失意之人。
4 去何急:为何飞得如此匆忙,透露出不安与仓皇的情绪。
5 一声愁更听:雁鸣一声已令人忧愁,再听则更增哀感。
6 失旧侣:失去原来的伴侣或群体,暗喻友情离散或人生孤寂。
7 青冥:指高远的天空,青色苍茫之处。
8 江海上:指南方水乡之地,雁的越冬之所。
9 凫鸥:野鸭与鸥鸟,泛指水边常见的鸟类。
10 汀:水边平地或小洲,雁可栖息之处。
以上为【闻雁】的注释。
评析
《闻雁》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言律诗,通过描写秋夜孤雁南飞之景,抒发了诗人内心的孤寂与羁旅之思。全诗以“闻”字起兴,由听觉引入视觉,再转入心理揣测,层层递进,情景交融。孤雁的形象既是自然之景,也寄托了诗人漂泊无依、思念故友的情感。语言简练含蓄,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚内敛的艺术风格。
以上为【闻雁】的评析。
赏析
本诗以“闻雁”为题,从听觉切入,描绘了一幅秋夜孤雁南飞的画面。首联写夜景,“湿云夜不散”营造出压抑阴冷的氛围,“薄处微有星”则以微光点缀,反衬出天地之寥廓与孤寂。颔联直写雁声,“孤雁去何急”设问有力,引人思索;“一声愁更听”以听者之心映射雁之哀鸣,物我交融。颈联转写雁之心理:“心应失旧侣”是推想,情真意切;“翅已高青冥”则写其身势之高远,形成情感与空间的张力。尾联宕开一笔,设想未来之景:孤雁终将抵达目的地,与凫鸥共栖汀洲。此句看似宽慰,实则反衬当下之孤独——彼时虽有群聚,此刻却是独行。全诗结构严谨,由景入情,由实转虚,含蓄深沉,充分展现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌特色。
以上为【闻雁】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“古体源出韩愈,近体清切深细,实开宋诗风气之先。”此诗即体现其“清切深细”之特点。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜、谢朓,平淡而义味自长。”本诗语言朴素,意境悠远,正合此评。
3 清代纪昀评梅尧臣诗风:“不事雕琢,自然成响”,此诗写景叙事皆自然流畅,无刻意造作之痕。
4 《瀛奎律髓汇评》引许印芳语:“‘一声愁更听’,语极沉痛,非深于羁愁者不能道。”指出诗句情感之真切。
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“梅尧臣力求洗削华靡,归于真朴。”此诗正是去尽浮华、直抒性情的代表作。
以上为【闻雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议