翻译
你前去蓝田迎接妻子,应在深秋时节就能返回。
如今萤火虫已纷纷飞舞,希望你像大雁南归一样及时归来。
我向东遥望那西流的江水,你向南远行,北面的门户已为你敞开。
只愿你选择一处安静的地方安家,将来定会有老朋友前来共饮美酒。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的翻译。
注释
1. 舍弟:谦称自己的弟弟。
2. 蓝田:唐代京兆府属县,在今陕西省蓝田县,以产美玉著称。
3. 迎新妇:指弟弟前往迎娶妻子。
4. 高秋:深秋,农历八九月之间。
5. 念却回:预料可以返回。“念”意为料想、预计;“却回”即返回。
6. 萤已乱:萤火虫纷飞,形容夏末秋初之景。
7. 好与雁同来:希望弟弟能像秋雁南飞一样按时归来,暗含早日团聚之意。
8. 西江水:此处或指长安附近的江流,也可能泛指远方江水,表达东望思亲之情。
9. 南游北户开:弟弟南下迎亲,家中门户为他敞开以待归。“北户”指北方的家门。
10. 卜居:选择居所;“期静处”即期望居住在安静之地;“故人杯”指老友相聚饮酒。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的注释。
评析
这首诗是杜甫写给其弟的一首送别之作,情感真挚,语言质朴而意境深远。诗人以兄长的身份叮嘱弟弟迎娶新妇后尽快归来,字里行间流露出对亲人团聚的期盼和对安宁生活的向往。诗中“即今萤已乱,好与雁同来”巧妙地将时令景物与人事结合,既点明时间,又寄托思念。“卜居期静处,会有故人杯”则表达了对安定生活和友情慰藉的渴望,体现出杜甫在动荡岁月中对家庭温情的珍视。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的评析。
赏析
此诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联直述事件与期待,“汝去迎妻子,高秋念却回”,语气平实却饱含关切。颔联“即今萤已乱,好与雁同来”以自然景象起兴,萤火纷飞暗示时节流转,雁归有序则寄托对弟弟如期返家的愿望,比喻贴切,含蓄动人。颈联转写空间距离,“东望西江水”是诗人伫立凝望之态,“南游北户开”则写出家人翘首以盼的温暖画面,一动一静,情意深长。尾联“卜居期静处,会有故人杯”由近及远,从现实延展至未来生活理想,既有对弟弟安居的祝愿,也透露出诗人自己渴望友情与宁静的心境。全诗语言简练,情感内敛而深厚,充分体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”之外的温情一面。
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗语浅情深,‘萤已乱’‘雁同来’,时景贴切,而望归之意自见。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通首皆属望归之词。三四就时物指点,五六就地理映带,无不曲尽其情。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“说得温厚,无刻骨语而自是至情。‘卜居’二句,另开一境,见期望之远。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“寄意悠然,不言思而思愈深,不言忧而忧可见。”
以上为【舍弟观归蓝田迎新妇送示两篇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议