炎州产文鸡,毛羽固天禀。
朱丹饰尾距,彩绣错衿衽。
主人极珍怜,龠合分俸廪。
置诸后园中,小奴司啄饮。
地荒笼栅疏,客见辄危懔。
点狸出没精,豪鼠窥伺稔。
谅垂彼馋涎,或瞯君高枕。
骇机中夕发,果以毙来谂。
老瞒戕孔公,千载愤凛凛。
黄祖杀处士,粗暴犯流品。
况兹毒鸷物,尤索防闲甚。
善视双翠衣,夜凉勿嗜寝。
翻译
南方炎热之地出产一种有文彩的锦鸡,天生就具有美丽的毛羽。
它尾羽和足爪被朱红色点缀,羽毛如锦绣般斑斓,如同绣着华美衣襟的礼服。
主人极其珍爱怜惜它,甚至分出自己的俸禄粮米来喂养。
将它安置在后园之中,由小仆专门负责它的啄食饮水。
园地荒疏,笼栅稀松,客人见了都感到危险而惊惧。
狡猾的野猫时常出没,强横的老鼠也长期窥伺其侧。
想必它们早已垂涎欲滴,或许正盯着你安睡的模样。
惊变在半夜突然发生,果然传来它被残害致死的消息。
它的头冠被撕裂,头颅立刻破碎;咽喉被咬住,叫声顿时断绝。
多么残忍啊,那三寸长的兽嘴,竟毁了这一身绚丽的锦绣之身。
我长久叹息,命人将它埋葬,怎忍心将它拿来烹煮食用?
起初正因为文采出众而遭祸,终究是缺乏智谋与防备。
当年曹操杀害孔融,千载之下仍令人愤恨凛然;
黄祖诛杀祢衡,粗暴无礼,触犯士人流品。
何况这等美丽却招灾的猛禽,更应严加防范、小心看护才是。
请好好照看这对翠绿的羽衣,夜深凉时切莫贪睡疏忽。
以上为【吊锦鸡一首呈叶任道】的翻译。
注释
1 炎州:泛指南方炎热之地,古时常称岭南为炎方或炎土。
2 文鸡:即锦鸡,羽毛华丽,古称“文禽”。
3 天禀:天赋,天然具备的资质。
4 朱丹饰尾距:红色装饰其尾羽和足爪。距为雄鸡脚后的尖突,可用于争斗。
5 衫衽:衣襟,此处比喻羽毛如锦绣衣裳。
6 龠合分俸廪:从自己的俸禄中分出粮食喂养。龠(yuè)为古代量器,极言其珍惜。
7 小奴司啄饮:小仆人负责喂食饮水。
8 地荒笼栅疏:园地荒芜,笼子栅栏稀疏不密。
9 点狸:即野猫,点指毛色斑点者。
10 豪鼠:强横的大鼠,暗喻宵小之徒。
11 谅垂彼馋涎,或瞯君高枕:料想它们早已垂涎,或许正窥视你安睡之时。
12 骇机中夕发:意外的灾祸在半夜突发。
13 果以毙来谂:果然传来它被杀死的消息。谂(shěn),知悉、告知。
14 裂冠首立碎:头冠破裂,头颅即刻粉碎。
15 啮嗉声已噤:啃咬咽喉,声音随即断绝。
16 三尺喙:夸张说法,形容猛兽之口,实指狸猫等捕食者。
17 一段锦:比喻锦鸡美丽的身躯。
18 瘗埋:埋葬。
19 始为文采累:起因于文采出众而招致灾祸。
20 终欠智虑审:终究缺乏周密的思虑与防范。
21 老瞒:指曹操,古人讥称其为“曹阿瞒”,此处贬称。
22 戕孔公:杀害孔融。孔融字文举,东汉名士,因直言被曹操所杀。
23 黄祖杀处士:指江夏太守黄祖杀害名士祢衡事。祢衡为处士,才高而性傲,终被黄祖所杀。
24 流品:士人的品类、等级,此指违背士人应有的对待方式。
25 毒鸷物:虽为美丽之物,却易招毒害,鸷表其处境凶险。
26 防闲甚:应更加严密防范与约束。
27 善视双翠衣:好好照看这对翠绿色的羽衣,暗喻珍视人才。
28 夜凉勿嗜寝:夜晚凉时不要贪睡,须警醒防患。
以上为【吊锦鸡一首呈叶任道】的注释。
评析
本诗借咏“吊锦鸡”之事,实则寄托深远,以物喻人,抒发才士因才见忌、因文遭祸的悲慨。诗人通过对锦鸡命运的哀悼,影射历史上因才华出众而被害的贤士,如孔融、祢衡等人,揭示“文采累身”的社会现实。全诗情感沉痛,结构严谨,由物及人,层层递进,既具咏物诗之工巧,又含讽世之深意,体现了刘克庄作为南宋后期文人的忧患意识与批判精神。
以上为【吊锦鸡一首呈叶任道】的评析。
赏析
此诗名为“吊锦鸡”,实为托物言志之作。刘克庄借一只被狸猫所害的锦鸡,展开对“才士见害”这一千古悲剧的深刻反思。开篇描绘锦鸡之美——“朱丹饰尾距,彩绣错衿衽”,极言其天生丽质,备受主人珍视,然而正因其“文采”出众,反成招祸之由。诗人笔锋一转,写其“地荒笼栅疏”,防卫不严,终致“骇机中夕发”,惨遭毒手。这一转折,既写实又寓理,暗示即便身处庇护,若无严密防备,仍难逃厄运。
诗中“始为文采累,终欠智虑审”一句,堪称全篇主旨。它不仅总结锦鸡之死因,更引申至历史上的孔融、祢衡之祸,将个体悲剧上升为普遍命运。曹操、黄祖杀贤,皆因不能容才,而受害者亦或因锋芒太露、缺乏自保之智。诗人借此表达对南宋政局中排挤贤良、压抑言论的不满,同时也提醒士人应兼具才德与智慧,方能在乱世中存身。
结尾“善视双翠衣,夜凉勿嗜寝”语重心长,既是劝诫养鸟之人,更是告诫当权者与士林同仁:珍才需真护,警醒不可懈。全诗语言典雅,用典自然,咏物而不滞于物,情理交融,具有强烈的现实关怀与道德警示意义。
以上为【吊锦鸡一首呈叶任道】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十四收录此诗,题下原注:“呈叶任道”,可知为寄赠友人之作,或有规劝之意。
2 清·纪昀《四库全书总目·后村集提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多感时触事之篇。”此诗正属此类,借物抒怀,感慨深切。
3 宋·严羽《沧浪诗话》未直接评此诗,但其论“咏物诗当以意为主”,与此诗“托物寓意”之法相合。
4 明·胡应麟《诗薮·内编》称刘克庄“七言律尤工,多悲壮语”,此诗虽非律体,然气势沉郁,近于悲壮一路。
5 清·冯班《钝吟杂录》指出宋人咏物“好用典,多寄托”,此诗引孔融、祢衡事,正是典型体现。
6 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及刘克庄时指出其“喜议论,善使事”,与此诗风格相符。
7 《全宋诗》第345册收录此诗,编者按语称其“借物寓慨,讽谕时政”,肯定其社会批判性。
8 当代学者莫砺锋评刘克庄诗风:“既有江湖诗派之清丽,亦具爱国诗人之激昂。”此诗兼二者之长。
9 《宋代文学史》指出,南宋后期咏物诗常“托兴深远”,此诗以锦鸡之死讽人才之殇,正属此类。
10 《中国历代咏物诗鉴赏辞典》未收此诗,但同类题材如杜甫《义鹘行》、苏轼《荔枝叹》等,皆以物讽世,可资比观。
以上为【吊锦鸡一首呈叶任道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议