翻译
仿佛你还恍惚存在世间,我对你的情感缠绵不绝,未曾停歇。
虽然明知你早已羽化登仙而去,我仍痴心妄想,想要以神魂将你唤出重逢。
以上为【杂咏一百首苌弘】的翻译。
注释
1 恍惚疑如在:形容记忆或思念中的人物仿佛还活着,似真似幻。
2 缠绵爱未休:情感深挚而持久,无法断绝。
3 苌弘:周敬王时大夫,传说因忠谏被害,血化为碧,后世用作忠臣蒙冤的象征。
4 仙去:指死亡,此处带有神话色彩,暗用苌弘死后成仙或精魂不灭的传说。
5 出神求:以精神、魂魄之力寻求其踪迹,表达极度思念。
6 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,诗风雄健,多感时伤世之作。
7 杂咏一百首:组诗名,集中咏写历代人物,借古讽今,寄托怀抱。
8 爱:此处指敬仰、爱戴之情,非男女之爱。
9 明知:强调理性上清楚事实,反衬情感上的难以割舍。
10 犹欲:仍然希望,表现执念之深。
以上为【杂咏一百首苌弘】的注释。
评析
此诗为刘克庄《杂咏一百首》中咏苌弘的一首五言绝句,借对古代忠臣苌弘的追思,抒发了诗人对其高洁品格与悲惨命运的深切怀念与敬仰之情。全诗语言简练,意境幽远,通过“恍惚”“缠绵”等词传达出一种超越生死的情感执着,表现出诗人对历史人物精神价值的珍视与追慕。虽为咏史,实则寄寓个人情怀,具有浓厚的感伤色彩和理想主义情调。
以上为【杂咏一百首苌弘】的评析。
赏析
本诗以极简笔墨刻画出对历史忠臣苌弘的深切追思。前两句“恍惚疑如在,缠绵爱未休”,从心理感受入手,写出苌弘虽逝而其精神犹存于诗人脑海,情感缠绵不断,极具感染力。后两句“明知已仙去,犹欲出神求”,形成强烈对比:理智告诉诗人苌弘早已不在人世,但情感却驱使他试图以神魂相召,近乎痴语,却正是这种“明知不可为而为之”的执着,凸显了崇敬之深。全诗虚实相生,哀而不伤,将历史人物的精神价值提升至近乎神圣的地位,体现了刘克庄一贯尊崇气节、缅怀忠贤的思想倾向。短小精悍,余韵悠长,是咏史诗中的佳作。
以上为【杂咏一百首苌弘】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》评刘克庄咏史诗:“借古人杯酒,浇胸中块垒,每于寥寥数语见风骨。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“后村五言绝,意有余而语不竭,此类是也。”
3 宋·严羽《沧浪诗话》虽未直接评此诗,然其论诗主“兴趣”“妙悟”,与此诗含蓄深远之旨相通。
4 《宋诗钞·后村集》称其“感旧怀古,每致情焉,一往情深,不减杜陵”。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此首,但指出刘克庄“好用典故,寄慨遥深,于古人忠愤之事尤多低回”。
以上为【杂咏一百首苌弘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议