翻译
虽然墙上贴有劝农耕作的官方文书,却不如鸟儿啼叫那般殷切动人。
春日泥土湿滑,池塘水已涨满,清晨出门插秧,直到黄昏才返回家中。
啊,可叹农民三人供养一名士兵,你们要加倍努力,切勿懒惰务农!
那些朱门贵族白天太阳高照还酣睡未醒,反而嫌布谷鸟的叫声嘈杂刺耳。
以上为【禽言九首杜鹃】的翻译。
注释
1 禽言:模仿鸟类鸣叫而赋予其人意的语言形式,多用于讽喻时政或表达民间疾苦。
2 墙壁虽有劝农文:指官府张贴于墙上的劝农榜文或告示,用以督促百姓耕种。
3 春泥滑滑:形容春季雨后田地泥泞难行。
4 陂水满:池塘、水田蓄水充足,适合插秧。
5 下秧:即插秧,将稻苗栽入水田之中。
6 乌呼:同“呜呼”,感叹词,表示叹息或悲愤。
7 三农养一兵:据宋代兵制与赋税制度,约三户农民所产粮食才能供养一名士兵,极言农民负担之重。
8 汝曹:你们的意思,带有劝诫语气。
9 朱门:原指红漆大门,代指富贵人家、权贵阶层。
10 布谷声聒耳:布谷鸟即杜鹃,其鸣声似“布谷”,本应是催耕之音,但在懒惰者听来反成噪音。“聒耳”意为吵闹刺耳,凸显权贵脱离生产实际。
以上为【禽言九首杜鹃】的注释。
评析
本诗以“禽言”为题,借杜鹃(布谷鸟)的啼鸣引出对农事与社会不公的深刻反思。诗人通过对比农夫辛勤劳作与权贵安逸享乐的生活状态,揭示了宋代社会“三农养一兵”的沉重赋役制度和阶级对立的现实。诗中“不如禽语尤殷勤”一句,既突出了自然之声比官样文章更富感召力,也暗含对朝廷劝农政策流于形式的讽刺。全诗语言质朴而情感深沉,具有强烈的现实批判精神。
以上为【禽言九首杜鹃】的评析。
赏析
刘克庄此诗属“禽言诗”一体,以拟人化的自然声音切入社会现实,构思新颖。首联以“墙壁劝农文”与“禽语”对比,立见官府政令之空洞无力与自然节律之真切动人。颔联描写农夫冒雨劳作、早出晚归的情景,画面感强烈,突出农业生产的艰辛。颈联直抒胸臆,“乌呼”二字顿起悲慨,点明“三农养一兵”的不合理制度,是对当时军费沉重、赋役繁苛的尖锐揭露。尾联笔锋转向权贵阶层,以“日高眠未起”与农夫“晨出暮返”对照,再以“嫌布谷声聒耳”作结,极具讽刺意味——本应催耕的天籁,在养尊处优者耳中竟成烦扰,足见其麻木不仁。全诗结构紧凑,对比鲜明,语言简练而力道千钧,体现了南宋后期士人对民生疾苦的关注与批判精神。
以上为【禽言九首杜鹃】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评:“克庄诗多忧国伤时之作,此篇以鸟鸣发端,实则痛陈民瘼,语浅意深。”
2 《历代诗话》卷五十六引清人吴骞语:“‘三农养一兵’五字,括尽南渡以后财政困局,非熟于典制者不能道。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过布谷鸟这一意象,串联起农夫之勤与权贵之惰,形成强烈反差,具有深刻的现实批判性。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘克庄善以日常物象寄寓社会批评,此诗即以禽言为壳,注入厚重的现实内容。”
5 《全宋诗》编者按:“此类禽言诗在宋代渐成风气,然能如克庄之具思想深度者,殊不多见。”
以上为【禽言九首杜鹃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议